Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 158 из 182

Но только он протянул к ней руку, как копыто кентавра опустилось и палочка переломилась посередине.

— А теперь! — ревущий голос заложил Гарри уши, а толстая волосатая рука потянула его наверх. Гермиону тоже тянули за ноги. Позади мелькающих разномастных спин и голов кентавров Гарри увидел Умбридж, которую Бан нёс куда-то далеко за деревья. Она непрерывно кричала, но голос её становился всё слабее и слабее, пока совсем не затерялся из-за окружавшего их топота копыт.

— А эти? — спросил серый сурового вида кентавр, державший Гермиону.

— Они молоды, — сказал медленный, печальный голос позади Гарри. — Мы не нападаем на жеребят.

— Но они привели её сюда, Ронан, — ответил кентавр, крепко державший Гарри. — И они не такие уж маленькие… этот приближается к возрасту возмужания, вот этот. — Шеей он теребил одежду Гарри.

— Пожалуйста, — сказала Гермиона затаив дыхание, — пожалуйста не нападайте на нас, мы не думаем так как она, мы не служащие Министерства Магии! Мы привели её сюда только потому, что думали, что вы уведёте её от нас.

Гарри сразу понял, взглянув в лицо серого кентавра, державшего Гермиону, что она сделала ужасную ошибку, произнеся эти слова. Серый кентавр отбросил назад свою голову, взвился на дыбы и неистово заревел: "Ты видишь, Ронан? Они уже также высокомерны, как весь их род! Так что — мы должны делать за вас вашу грязную работу, а, человеческая девочка? Мы должны, как ваши слуги, отгонять ваших врагов подобно послушным собакам?".

— Нет! — пропищала в ужасе Гермиона. — Пожалуйста — я имела ввиду не это! Я только надеялась, что вы сможете… нам помочь…

Но эти слова только ухудшили дело.

— Мы не помогаем людям! — рычал кентавр, державший Гарри, сжимая его и приподымаясь на дыбы, так что ноги Гарри на мгновение оторвались от земли. — Мы отдельная раса и гордимся этим. Мы позволим вам уйти отсюда, чтобы вы не хвастали, будто вы нам это приказали!

— Мы ничего такого не собираемся говорить! — кричал Гарри. — Мы знаем, что вы ничего не будете делать, чего хотели бы мы…

Но никто, казалось, не слушал его.

Бородатый кентавр повернулся к толпе и закричал: "Они прибыли сюда добровольно, они должны заплатить за последствия!".

Рев одобрения встретил эти слова, и серовато-коричневый кентавр закричал: "Они могут присоединяться к женщине!".

— Вы сказали, что не вредите невинным! — кричала Гермиона, нешуточные слёзы катились по её щекам. — Мы ничего вам не сделали, мы не использовали ни волшебные палочки, ни проклятия, мы только хотим вернуться в школу, пожалуйста отпустите нас…

— Мы — не все такие, как предатель Фиренз, человеческая девочка! кричал серый кентавр под рёв одобрения своих товарищей. — Может ты думала, что мы просто милые говорящие лошадки? Мы — древние люди, мы не будем терпеть вторжения волшебников и их оскорблений! Мы не признаём ваши законы, мы не признаём ваше превосходство, мы…

Но они уже не слушали, каковы еще эти кентавры, поскольку в тот момент послышался громкий шум и треск со стороны просвета, настолько сильный, что и Гарри, и Гермиона, и все кентавры обернулись. Кентавр, державший Гарри, уронил его на землю, потому что его руки потянулись к колчану со стрелами. Гермиону тоже отпустили и Гарри поспешил к ней, только два толстых ствола деревьев отделяли его от зловещей и чудовищной фигуры Граупа: в просвете появился гигант.

Стоявший рядом с ним кентавр оказался сзади; в просвете были видны стрелы и луки и все они были направлены в сторону огромной физиономии, отчётливо вырисовывающейся на фоне толстых ветвей. Грауп по-идиотски зевал; они могли видеть его рот, похожие на кирпичи желтые зубы, мерцающие в полутьме, его унылые болотного цвета глаза, сужавшиеся, когда он смотрел вниз на всякие существа у его ног. Разорванные верёвки висели на его лодыжках.

Он всё шире открывал свой рот:

— Хаггер.

Гарри не знал то, что означало «хаггер» и на каком языке, но его это мало заботило; он смотрел только на ноги Граупа, длинные, как сам Гарри. Гермиона крепко схватила его за руку; кентавры притихли, глядя на гиганта, чья огромная, круглая голова шаталась из стороны в сторону, а тот как будто продолжал искать вокруг себя что-то, будто он что-то потерял.

— Хаггер! — повторил он снова, более настойчиво.

— Уйдите отсюда, гигант! — сказал Магорян. — Мы вас не желаем видеть!

Эти слова, казалось, не произвели на Граупа никакого впечатления. Он немного наклонился (руки кентавров сжимали луки и колчаны со стрелами), затем проревел:

— Хаггер!



Несколько из кентавров выглядели теперь обеспокоенными. А Гермиона вдруг вздохнула.

— Гарри, — шепнула она. — Я думаю, что он пытается выговорить «Хагрид»!

В этот момент Грауп увидел их, единственных людей в море кентавров. Он опустил голову ещё на полметра и пристально посмотрел на Гермиону. Гарри чувствовал как она задрожала, когда Грауп широко открыл рот и сказал грохочущим голосом: «Херми».

— Вот это да, — произнесла Гермиона, вцепившись Гарри в руку с такой силой, что его рука затекла, — он помнит!

— ХЕРМИ! — ревел Грауп, — ГДЕ ХАГГЕР?

— Я не знаю! — испуганно взвизгнула Гермиона, — мне жаль, Грауп, но я не знаю!

— ГРАУП ХОЧЕТ ХАГГЕР!

Мощная рука гиганта опустилась вниз. Гермиона вскрикнула, попятилась назад и упала. Лишенный палочки, Гарри приготовился драться, кусаться, пинаться — защищаться любым способом, но направившаяся к нему рука сбила с ног белоснежного кентавра.

Произошло то, чего кентавры ожидали — протянутые пальцы Граупа были уже в полуметре от Гарри — и пятьдесят стрел взмыли в воздух и впились в лицо гиганта. Тот взвыл от боли, выпрямился, потёр лицо огромными руками, ломая впившиеся стрелы, отчего наконечники всё глубже впивались в его лицо.

Он вопил и топал огромными ногами, кентавры разбегались; капли крови Граупа, размером с гальку, падали на Гарри, он поднял Гермиону на ноги и они побежали с бешенной скоростью под защиту деревьев. Там они оглянулись: Грауп пытался вслепую схватить кентавров, кровь лилась с его лица; кентавры отступали в беспорядке, убегая в лес с другой стороны просвета. Гарри и Гермиона наблюдали за Граупом, который продолжал реветь и направился в сторону отступающих, ломая деревья.

— О ужас, — у Гермионы дрожали коленки, — он же может их всех убить.

— Не надо было суетиться, — с горечью произнёс Гарри.

Звуки удирающих галопом кентавров и натыкающегося на деревья гиганта становились всё слабее и слабее.

Гарри прислушивался к ним и вдруг его шрам вспыхнул и волна ужаса окатила его.

Они потратили впустую так много времени — они были даже дальше от спасения Сириуса, чем тогда, когда у него было видение. Мало того, что Гарри потерял свою палочку, но и они застряли в чаще Запретного Леса без какого-либо транспорта.

— Шикарный у тебя был план, — не удержался Гарри. — Ну и как мы отсюда выберемся?

— Нам нужно идти назад к замку, — тихо ответила Гермиона.

— Пока мы дойдем, Сириус будет уже мёртв! — воскликнул Гарри пиная со злости близлежащее дерево. Над ним началась какая-то птичья болтовня, он посмотрел наверх, на сердитого Боутракла, на его длинные, подобные прутьям пальцы.

— Ладно, мы ничего не можем делать без палочек, — сказала Гермиона безнадежно, и потянула его за руку. — Но нужно же как-то добраться до Лондона, только каким образом, Гарри?

— Вот как раз этим вопросом мы и занимаемся, — раздался из-за спины чей-то очень знакомый голос. Гарри и Гермиона инстинктивно оглянулись и посмотрели на деревья.

Они увидели Рона, в сопровождении Джинни, Невилла и Луны. На их лицах они увидели несколько длинных царапин, особенно на щеке у Джинни; большой фиолетовый синяк красовался под глазом Невилла; губа Рона кровоточила — но все выглядели очень довольными.

— Итак, — сказал Рон, отодвигая низко висящую ветвь и протягивая Гарри его палочку, — какие есть идеи?

— Как вы ушли? — изумился Гарри, взяв палочку.

— Немного фантазии, разоружающее обаяние, миленькое Проклятье Препятствия в исполнении Невилла, — ответил Рон, вручая теперь Гермионе её палочку. — Но Джинни была ещё лучше, она увернулась от Малфоицы, этой ведьмы в образе летучей мыши — это было что-то! Короче, мы увидели вас из окна, выходящего в лес, и пошли за вами. А что вы сделали с Умбридж?