Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 157 из 182

— Ладно, — с сердитым и разочарованным выражением сказал Малфой.

— А вы оба можете идти впереди и показывать дорогу, — сказала Умбридж, указывая палочкой на Гарри с Гермионой. — Вперед.

Глава 33

Битва и полёт

Гарри не знал плана Гермионы, как и то, есть ли у неё вообще какой-нибудь план. Он шёл в полушаге от нее вниз, по коридору, мимо кабинета Умбридж, понимая, что если они не будут знать где они находятся, их появление будет выглядеть слишком подозрительным. Он не пытался заговорить с ней: Умбридж шла так близко за ними, что можно было слышать её прерывистое дыхание.

Гермиона спустилась по лестнице в вестибюль. Шум громких голосов и стук ложек и вилок по тарелкам эхом отдавался за двойными дверьми Большого Зала. Гарри казалось невероятным, что всего в десяти метрах от него находились люди, которые радовались обеду и отмечали окончание экзаменов, не заботясь ни о чём на свете…

Гермиона вышла через дубовую дверь и спустилась по каменным ступеням к аромату вечернего воздуха. Солнце стояло над верхушками деревьев Запретного Леса. Гермиона целеустремлённо шагала по траве, а Умбридж пришлось бежать, чтобы успевать за ними; их длинные темные тени слегка колыхались на траве позади них, подобно плащам.

— Это скрыто в хижине Хагрида, не так ли? — спросила Умбридж, наклонясь к уху Гарри.

— Конечно нет, — со злостью ответила Гермиона. — Хагрид мог обнаружить это случайно.

— Да, — произнесла Умбридж с возрастающим волнением. — Да, он сделал бы, конечно, из гибрида большой чурбан.

Она рассмеялась. Гарри чувствовал сильное желание подбежать и схватывать ее за горло, но удержался. Его шрам пульсировал в мягком вечернем воздухе, но еще не был раскален добела — как случилось бы, если бы Волдеморт попытался убить его.

— Ну… где же это? — спросила Умбридж, в её голосе чувствовалась неуверенность, но Гермиона продолжала идти к лесу.

— Вон там, разумеется. — Гермиона показала в сторону, где темнели деревья. — Это должно быть там, где ученики не могли бы случайно на это наткнуться, верно?

— Конечно, — выговорила Умбридж, хотя в её голосе прозвучало уже какое-то опасение. — Конечно: очень хорошо, тогда… вы вдвоём оставайтесь впереди меня".

— Тогда можно взять вашу палочку, если уж мы пойдем первыми? — спросил Гарри.

— Нет, я думаю, что нет, мистер Поттер, — ответила Умбридж, ткнув его в спину. — Думаю, что Министерство ценит мою жизнь выше, чем вашу.

Когда они вошли в прохладу деревьев, Гарри попытался поймать взгляд Гермионы — ходить в лес без палочек казалось ему ещё более безрассудным, чем всё, что они делали в этот вечер. Но та только измерила Умбридж высокомерным взглядом и пошла вглубь леса с такой скоростью, что Умбридж с её короткими ножками с трудом поспевала за ними.

— Это очень далеко? — спросила Умбридж, порвав одежду о куст ежевики.

— Ну да, — отозвалась Гермиона, — да, оно хорошо скрыто от лишних глаз.

Тяжёлые предчувствия у Гарри росли: Гермиона пропустила тропинку, ведущую к Граупу, и свернула на ту, по которой он три года назад шел к логову Арагога — он сомневался, что Гермиона представляет себе какая опасность ожидает их в конце пути.

— Ммм: А ты уверена, что это верный путь? — спросил он её многозначительно.

— Да, — ответила она стальным голосом, продираясь через кустарник с излишним, как он подумал, шумом. Позади Умбридж с трудом перелезала через упавшее дерево. Но ни один из них не остановился и не помог ей. Гермиона продолжала стремительно вышагивать, бросив через плечо: "Это уже недалеко".

— Гермиона, тише, — пробормотал Гарри, прибавив шаг.

— Я хочу, чтобы нас услышали, — спокойно ответила Гермиона, а Умбридж с шумом бежала за ними вприпрыжку. — Ты увидишь…

Они шли, казалось, очень долго, пока не зашли так глубоко в лес, что плотный навес деревьев совершенно заслонил свет. У Гарри было ощущение, которое у него всегда возникало в лесу: как будто кто-то невидимый наблюдал за ним.



— Сколько ещё? — требовательно поинтересовалась Умбридж.

— Теперь уже совсем близко! — крикнула Гермиона, заметив тусклый просвет. — Совсем чуть-чуть…

Стрела просвистела прямо над ее головой и с угрожающим глухим стуком вонзилась в дерево. Воздух внезапно наполнился цокотом копыт; Гарри почувствовал как дрожит земля; Умбридж вскрикнула и схватилась за него, выставив как щит…

Он вырвался из ее рук и повернулся. Их окружали десятки кентавров с луками в руках. Умбридж в ужасе начала причитать. Гарри искоса взглянул на Гермиону. На ее лице сияла торжествующая улыбка.

— Кто вы? — спросил чей-то голос.

Гарри взглянул налево. Пегий кентавр по кличке Магорян вышел к ним из круга: он, как и все они, подходил все ближе. Справа от Гарри продолжала ныть Умбридж, её палочка сильно задрожала, когда она направила её в сторону приближающегося кентавра.

— Я спрашиваю, кто вы, люди? — грубо повторил Магорян.

— Я — Долорес Умбридж! — произнесла Умбридж высоким испуганным голосом. — Старший секретарь Министерства Магии и Директор Школы Высших Исследований в Хогвартсе!

— Так вы из Министерства Магии? — угрожающе спросил Магорян, и многие кентавры вокруг них беспокойно задвигались.

— Правильно! — сказала Умбридж ещё более высоким голосом, — поэтому будьте очень осторожны! В соответствии с законами, принятыми Отделом Управления и Контроля за Волшебными Существами, любое нападение таких полулошадей, как вы, на людей…

— Зачем вы нас звали? — закричал чёрный кентавр, выглядевший диким, в котором Гарри узнал Бана. Кентавры что-то сердито бормотали, сжимая круг.

— Не говорите им ничего! — яростно закричала Гермиона, но Умбридж, казалось, не слышала её. Всё ещё направляя свою дрожащую палочку на Магоряна, она продолжала:

— Закон номер Пятнадцать «В» устанавливает ясно, что любое нападение волшебного существа, имеющего близкий к человеческому интеллект и поэтому несущего ответственность за свои действия:

— Почти человеческий интеллект? — повторил Магорян, в то время как Бан и несколько других кентавров гневно ревели и били копытами. — Мы рассматриваем это как большое оскорбление! Человеческий! Да наш интеллект, к счастью, далеко превосходит человеческий.

— Что Вы делаете в нашем Лесу? — проревел суровый серый кентавр, Гарри и Гермиона видели его во время последней прогулки. — Почему вы здесь?

— Ваш Лес? — дрожа уже не только от испуга, но и от негодования, повторила Умбридж. — Я бы вам напомнила, что вы живёте здесь только потому, что Министерство Магии позволило вам заселить некоторые территории…

Стрела пролетела так близко над её головой, что задела её мышиного цвета волосы; она издала оглушительный крик и закрыла голову руками, кентавры одобрительно ревели и смеялись. Звук этого дикого смеха отдавался эхом вокруг, а вид их бьющих землю копыт на фоне туманного просвета чрезвычайно расстраивал.

— Ну, чей это теперь лес, а люди? — проревел Бан.

— Грязные гибриды! — закричала она, а её руки продолжали сжимать голову. — Животные! Бешенные животные!

— Тише! — крикнула Гермиона, но было слишком поздно: Умбридж наставила свою палочку на Магоряна и закричала: "Incarcerous!".

Веревки вытекли из воздуха подобно толстым змеям, оборачиваясь вокруг туловища кентавра и затягивая его ноги: он издал гневный крик и встал на дыбы на задние ноги, пытаясь освободиться, а другие кентавры кипели яростью.

Гарри схватил Гермиону и бросил её на землю. Лёжа лицом вниз на земле в Лесу он чувствовал ужас от грома копыт вокруг него, но кентавры только ревели и что-то кричали в гневе.

— Ноооооо! — услышал он вопль Умбридж. — Нооооо… Я — Старший секретарь Министерства… вы не посмеете… Отпустите меня сейчас же, вы, животные… ноооо!

Гарри видел вспышку красного света и знал, что она попыталась ошеломить одного из них; потом она громко вскрикнула. Подняв голову на несколько сантиметров, Гарри увидел, что Бан схватил Умбридж и поднял её высоко в воздух, а та извивалась и визжала от страха. Палочка выпала из её рук на землю; сердце Гарри прыгало в груди. Если бы он смог дотянуться до неё…