Страница 6 из 40
— Оборудование и записи?
Полковник застенчиво пожал плечами.
— Немного экспериментирую. Мы сходим туда позже, если захотите.
— Ясно.
Джош перевел взгляд снова на Мэгги.
— Что-нибудь еще необычное случалось?
Она поджала губы. Девушка опасалась, что на Джоша все это произвело не слишком большое впечатление.
— Как я уже упоминала, имел место ряд различного рода раздражающих неурядиц. Вышла из строя новая цистерна для горячей воды. Гости были очень недовольны, позвольте вам сказать.
— Некоторые из них кричали на Мэгги в самой грубой и оскорбительной форме. Очень прискорбно. — Сообщила по секрету Одесса. — Полковник был вынужден побеседовать с одним мужчиной, который по его словам «вел себя несообразно со званием, как обычно мы говорим в армии».
Полковник кивнул, насупив брови.
— Я, конечно, послал парня упаковывать вещи.
Мэгги криво улыбнулась.
— К несчастью вы послали его прежде, чем он заплатил за комнату.
— Следование нормам поведения гораздо важнее денег, — объявила Одесса.
— Верно, — согласилась Ширли. — Должны же быть рамки.
— Истинная правда, — проворчал Полковник. — Не могу допустить такого поведения, знаете ли.
Мэгги подавила вздох. Много легче рассуждать на эту тему, когда не стараешься свести бухгалтерию. Она осознала, что Джош снова пристально за ней наблюдает. Девушка поспешила досказать историю.
— В придачу к неурядицам с горячей водой у нас приключилась беда с туалетами. Затем во всех комнатах с каминами, таких, как ваша, возникли проблемы с дымоходами. Комнаты стали наполняться дымом, если гости разжигали огонь. Пожарная служба выезжала каждую ночь в течение недели, пока мы не ввели запрет на пользование каминами.
Ширли мрачно покачала головой.
— В конце концов, мы их прочистили, и все заработало, но слово за слово, и вот ты узнаешь, что слухи уже поползли.
Джош взглянул на нее.
— Какие слухи?
— Вам это знакомо. Типа, что особняк больше не является подходящим местом для пребывания в нем. Слишком много проблем. Люди стали говорить, что требуется ремонт, а новое руководство позволяет этому месту становиться все хуже. Мэгги начала терять заказы.
Джош окинул Мэгги задумчивым взглядом.
— Это так?
Она уныло кивнула.
— После случаев с каминами я приняла решение объявить о закрытии сезона в этом году. Говорю всем, что мы собираемся всю зиму делать ремонт и к весне все приведем в порядок. Но правда в том, что поместье в хорошем состоянии. Тетушка Агата следила за этим.
— Кто такая Агата? Кроме того, что она ваша тетушка, конечно, — осведомился Джош.
Полковник ответил за всех.
— Агата Гледстоун была одной из самых прекрасных леди, которых вы когда-либо знали. Она владела этим местом сорок лет. Умерла в прошлом году, оставила поместье Мэгги.
Джош принял это к сведению. Мэгги могла видеть вопросы в его глазах, но он их не задал. Вместо этого он сосредоточился на первоначальной линии следствия.
— Ладно, давайте подведем итоги. В поместье произошел ряд небольших, но досадных неполадок в электричестве и оборудовании. Гостиница приобрела плохую репутацию, и вы решили закрыть это место для всех, кроме троих постоянных гостей.
Мэгги удивленно заморгала.
— Одесса, Ширли и Полковник не являются гостями. Они постоянные жители. Поместье — их дом. Тетя Агата ясно это установила.
Полковник кивнул в знак согласия.
— Требуется пояснение, разве ты не видишь? Мы — семья. Агата нас покинула, мир ее праху, но сейчас у нас есть Мэгги.
Джош внимательно посмотрел на Мэгги.
— Да уж. Одна большая счастливая семья.
Мэгги нахмурилась.
— Дело в том, что мы не верим, что все происшествия за последние месяцы являлись следствием только неудачи. Мы хотим, чтобы вы нашли, кто или что кроется за этим, и какой у него мотив. Прежде, чем вы начнете, вам следует знать, что у нас у всех разные теории на этот счет, которые вам следует проверить.
Джош глотнул виски.
— Не будете возражать, если мы пообедаем, прежде чем проанализируем эти теории? Я хочу есть. Мне обещали домашнюю стряпню, согласно вашему приглашению.
Мэгги резко встала и изобразила для него профессиональную улыбку.
— Ничуть. Если вы отпустите меня на минуту, я пойду, проверю, как там с обедом.
— Я пойду с тобой, — сказала Одесса.
Полковник галантно встал, когда обе женщины направились к двери.
— Мэгги и Одесса готовят целый день нынче, — пояснил он Джошу. — Пришлось отпустить шеф-повара и кухонных работников, когда мы закрылись до зимы. Ширли и я занимаемся уборкой.
— Точно одна большая счастливая семья, — снова пробормотал Джош.
— Не придирайтесь, — заметила Ширли. — Так вышло.
Мэгги бросила взгляд через плечо, как будто ее озарила какая-то мысль. Она задержалась на выходе, удивившись, как человек может просто так уехать на целый месяц.
— У вас есть семья, Джош?
— Нет, — откликнулся Джош. — Я сам о себе забочусь. Мне так нравится.
Мэгги содрогнулась от зимнего холода, прозвучавшего в его словах, и поспешила вслед за Одессой.
— Что ты о нем думаешь? прошипела Мэгги, догнав пожилую женщину.
— Кажется, вполне подходящий молодой человек, — бодро ответила Одесса, когда они вошли в кухню. — Чувствую, мы в хороших руках.
— Подходящий? Ради бога, мужчина на костылях. И он не кажется мне профессионалом. В нем все не так. Он даже оружие не носит. Я полагала, все частные сыщики носят оружие.
— Возможно, так обстоит дело в романах, которые ты всегда читаешь, дорогая. Ты когда-нибудь встречала в жизни частного детектива? — Одесса открыла холодильник и вытащила заранее приготовленный ею салат.
— Ну, нет. Но я прочитала достаточно детективов, чтобы представлять, что можно ждать от детектива.
Мэгги схватила кухонные рукавицы и открыла духовку.
Ароматный пар вырвался наружу.
— Мне пришло на ум, может, Джош Дженьори взялся за эту работу, потому что подумал, что поместье может быть прекрасным местом поправить здоровье. Он, вероятно, полагает, что наши проблемы будут хорошо оплаченным заданием.
— Мне любопытно, что с ним случилось? — Одесса заправила салат соусом, сделанным по ее собственному рецепту. — Думаешь, авария?
— Больше похоже, что он досадил кому-то, и его спустили с лестницы, — пробормотала угрюмо Мэгги, доставая блюдо из духовки.
— Недалеко от истины, — откликнулся Джош, стоя в дверях. Он прислонился, опираясь одним плечом, к стене, держа костыли в руке. Каким-то образом он держался, несмотря на неустойчивое равновесие.
— Кое-кто действительно допек меня.
Мэгги быстро поставила блюдо. Это только жар от духовки явился причиной румянца, выступившего на ее щеках, убеждала она себя. Она многозначительно посмотрела на его костыли.
— Я не слышала, как вы спустились в холл.
Джош дьявольски усмехнулся.
— Я знаю. Тихо подкрадываться — это для нас, профессиональных частных сыщиков, детские игры. — Он бесшумно поставил костыли на восточный ковер в холле. — С помощью ковра это легко проделать, как видите. Даже на костылях. Могли бы и помнить об этом.
— Я запомню, — резко парировала Мэгги.
— Не обращайте внимания на Мэгги, — поспешила вступить в разговор Одесса. — Она явно умничает. У Мэгги есть чувство юмора.
Она безмятежно улыбалась ему, пока несла салат из кухни.
— Садитесь за большой круглый стол в столовой. Мы подадим обед с минуты на минуту.
— Благодарю.
Джош подождал, пока Одесса исчезнет в столовой, и повернулся к Мэгги.
— Могу я чем-нибудь помочь? — Вежливо спросил он
— Сомневаюсь, — ответила Мэгги. — Не в вашем теперешнем состоянии.
Она гордо обогнула его с блюдом в руках.
— Напомните мне, чтобы я не стоял на вершине любой лестницы, когда вы поблизости, — пробормотал Джош ей вслед.
МЭГГИ ПОПАЛА В ТОЧКУ, размышлял Джош в разгар обеда. Он изначально воспользовался этим нелепым предлогом, потому что наклюнулась непыльная работенка, а ему нужно было время поправиться после «несчастного случая». Очень умная леди, эта Мэгги Гледстоун. За ней нужен глаз да глаз. Приятное дополнение к этой работе.