Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 34

– Что вам нужно? – Ее голос, нежный и мелодичный, превратил его кровь в жидкий огонь.

Ты. Он с трудом смог вспомнить, что хотел узнать. Его испугало, как сильно она действует на него. Он почувствовал, что теряет контроль.

– Я слышал, вы купили дом Хейнза на Мэйн-стрит.

Саммер вздернула подбородок. Ее глаза зажглись янтарным огнем. Она убрала руку.

– Да, купила.

Глядя сверху вниз на ее мятежное лицо, Гейб пытался угадать ответ. Он не понимал этого.

Зачем ей покупать полуразвалившееся пустующее здание в центре города? Особенно если она все равно уедет, устав от жизни в глуши. Ей еще надо будет отделаться от Бар-Дабл-Эс, правда, она знала, что он оторвет его у нее с руками.

– Когда ляжет снег, будет очень трудно добираться до города. – Он не знал, что еще сказать. Учитывая, что она была из Хьюстона, он сомневался, что она вообще знает, что ее ждет, когда придет зима. Если ее не прогнали жара и тяжелая работа, то одиночное заключение на заснеженном ранчо со скотом, который надо кормить и поить, сделает это через пару недель.

Она пожала плечами с загадочным выражением лица.

– Будем надеяться, мне не придется ездить в город, – сказала она.

– Да? – Его голос прозвучал резче, чем он хотел. – Вы собираетесь переехать в этот дом до наступления зимы?

Ее смех был звонким и искренним. Несколько человек, стоящих поблизости, заинтересованно повернулись к ним. Гейб положил руку на ее плечо, приказывая себе не реагировать на прикосновение к ней.

– И оставить моих лошадей одних? – Ее брови грациозно взлетели вверх. – Не уверена. Нет, Гейб, раз уж вы умираете от любопытства, я скажу вам первому. В Сабине будет библиотека, и я собираюсь организовать ее.

– Библиотека? – пробормотал он. – Вы же не думаете, что у вас есть все для этого? Что заставляет вас думать?..

Она наклонилась вперед и чмокнула его в щеку. Это было как раскаленный металл. Она ушла, остался только запах ее экзотических духов. Глядя, как она удаляется, улыбаясь и кивая всем, кто заговаривал с ней, Гейб прикоснулся к месту ее поцелуя. Он чувствовал себя клейменым.

– Библиотека! – Андерсон присвистнул. – Не могу поверить в это. Конечно, у малышки полно книг, но кто бы мог подумать о таком?

Гейб продолжал чистить лошадь, как будто Андерсон ничего не говорил.

– Из нее получилась бы хорошая библиотекарша. – Размышляя вслух, Андерсон хлопнул кобылу Гейба по крупу. Лошадь махнула хвостом.

– В этом качестве ее представить гораздо легче, чем за работой на ранчо, – пробормотал Гейб.

– Ага! – Прислонившись к дверному косяку, с соломинкой в зубах, Андерсон хохотнул: – Так вот что тебя заедает!

– Ничто меня не заедает.

– Ты все еще думаешь, что Саммер махнет хвостом и уедет.

Гейб сердито глянул на него.

– Ей здесь не место.

– Так почему же она до сих пор не уехала?

– Погода была хорошая. Подожди до первого снегопада. Она сойдет с ума от холода за неделю.

Андерсон понимающе прищурился.

– Знаешь, она ведь не Урсула.

– Я этого никогда и не говорил. – Но он не мог не сравнивать, и Андерсон знал это. – Она уедет.

– Ты ведь влюбился в нее, а?

Если бы это сказал кто-то другой, Гейб испепелил бы его взглядом. Сейчас он мог только поднять глаза к небу и простонать:

– Нет, я не влюблен.

– Раньше ты никогда не врал мне. – Голос Андерсона был тихим, но решительным. – Не начинай сейчас.

Гейба как будто душили. В ушах раздавался барабанный бой его сердца.





– Я не влюблен, – повторил он, удивляясь, почему у этих слов вкус пепла.

Он не мог влюбиться в Саммер Шоу. Ведь не мог?

Андерсон пристально смотрел на него. Но когда пауза слишком затянулась, Андерсон наконец пожал плечами.

– Ну, как знаешь.

– Подожди. – Гейб провел рукой по глазам. – Я не знаю, что чувствую к ней. Я хочу ее, хочу так сильно, что иногда ночами не могу заснуть от боли. Но это вожделение, а не любовь.

– Нет. – Андерсон улыбнулся, но его глаза остались грустными. Понимающими. – Думаю, нет. Ты все еще хочешь ее ранчо?

– Хочу? – Гейб фыркнул. – А я разве переставал? Но я не хочу причинить ей боль. Она и так уже через многое прошла. Вся ее семья погибла, как и моя. – Он замолчал, почувствовав непривычную похожесть их судеб.

– Что?

– Она сказала, что нигде не могла почувствовать себя как дома, – тихо произнес Гейб. – До этого момента. Ее переполняют неосуществимые мечты и идеалистические надежды. Ты знаешь, что она собирается разводить арабских лошадей?

– Как?

В смехе Гейба не было веселья.

– По книжке, Андерсон. У нее там есть жеребец, на которого я хотел бы взглянуть. А теперь еще эта ее сумасшедшая идея устроить библиотеку.

– Сабину пригодилась бы библиотека, – заметил Андерсон. – Книги помогли бы многим скоротать зиму.

– А когда она уедет, тогда что? Дать всем этим ребятам надежду, а потом – бац! – Он прищелкнул пальцами. – Она устанет от этого места, вернется в свой город, и все закончится.

– А я правда не думаю, что она уедет. – Скрестив руки на груди, Андерсон опустил голову. – Чем скорее ты признаешь, что тебя беспокоит, тем лучше тебе будет. Тогда ты сможешь что-то предпринять.

Бросив раздраженный взгляд на друга, Гейб швырнул скребницу в ящик.

– Последний раз тебе говорю, – процедил он сквозь стиснутые зубы, – ничто меня не беспокоит. И я не понимаю, почему бы тебе не поехать к Кристал и улаживать дела там.

Ленивая улыбка Андерсона действовала Гейбу на нервы.

– Я уже все уладил, босс. – Тихонько насвистывая, он пошел к двери, оставив Гейба в необъяснимой ярости.

Библиотека будет иметь успех, Саммер чувствовала это. По меньшей мере семь женщин на барбекю вызвались помогать. Хотя потрясенное выражение на лице Гейба Мартина все еще мучило ее, общее мнение о ее затее было благосклонным.

Гейб был самым твердолобым, самым упрямым человеком, которого она когда-либо встречала. Ее руки сжались в кулаки. Он с самого начала был против того, чтобы она жила на ранчо Бар-Дабл-Эс, а теперь, похоже, не хотел, чтобы она устраивала библиотеку. Когда она объявила о своем намерении на вечеринке, она чувствовала, что Гейб все время бросает на нее сердитые и недовольные взгляды.

Действительно, по тому, как этот человек действовал, создавалось впечатление, что он не хочет, чтобы ее хоть что-то связывало с этим городом. Но она-то знала почему. Он действительно думал, что она уедет. И не было другого способа доказать ему, что он ошибается, как остаться. Время покажет.

Но он подарил ей часы. В сотый раз Саммер любовалась их гладким овальным циферблатом. Инкрустированные перламутром золотые стрелки светились спокойным изяществом.

Это были очень элегантные часы, к тому же дорогие. Она вдруг подумала, не купил ли он их когда-то для Урсулы, но потом решила, что это не важно. Теперь они принадлежат ей. Это ее сокровище, потому что подарено Гейбом.

Было семь часов утра, она только что выбралась из постели и вот уже думала о нем. Ради всего святого, она даже еще не выпила чашку кофе!

При звуке шин по гравию ее глупое сердце бешено забилось. Саммер выглянула в окно. Гейб. Она снова села в кресло, не зная, открывать дверь или нет. Она внезапно осознала, что не одета, только услышав, как захлопнулась дверца пикапа. На ней был все тот же старый халат поверх ночной рубашки. Ни одна женщина в здравом уме не позволит мужчине смотреть на себя в таком виде.

Это решило все. Она не откроет дверь на его стук. Как бы то ни было, этот человек должен решить, чего он хочет. Ее или это проклятое ранчо.

– Откройте, Саммер.

Это не уступка ли в его голосе? Может быть, намек на извинение? Сомнительно.

Она не ответила.

– Я знаю, что вы дома.

– Я не одета, – выкрикнула она, отпив кофе и приказывая сердцу не стучать так сильно. – Уходите.

– Нам давно пора начать урок верховой езды. Одевайтесь. Я подожду.