Страница 116 из 123
Элеонора вздохнула.
— Со стороны могло показаться, что принципиальных различий между действиями Александры и действиями Джексона не существовало. Но даже тогда Александра была предана концепции Империи Человечества, а не интересам отдельных планет. И самое существенное: Джексон на все посты расставил людей, слепо преданных лично ему... Короче говоря, обнаружив, что граф Ново-мадридский пляшет под дудку Джексона, и имея на руках этот чертов рапорт, Александра уже не колебалась — и одним из последних актов старого императора стало удаление графа от двора. Навечно. И тем не менее... — Бывшая наставница одарила бывшего ученика грустной улыбкой.
— Она оставила меня, — сказал Роджер, жмурясь. — Я удивляюсь, что она не...
— Это рассматривалось. К тому времени зародыш уже был помещен в маточный репликатор, так что можно было просто...
Элеонора принялась за другой локон.
— Повернуть выключатель, — сказал Роджер.
— Вроде того... — О'Кейси кивнула. — Почему-то она этого не сделала. — Она взялась за следующий локон. — Я понимаю, почему она уделяла вам так мало времени, пока вы были маленьким. А когда вы подросли, она все равно старалась держать вас подальше.
— Поскольку я стал похож на своего отца, — мрачно произнес принц. Это было утверждение, а не вопрос.
— И очень похоже себя вели, если честно, — добавила О'Кейси. — Были и другие причины. Отношения при дворе складывались крайне напряженно, в основном из-за провала политики вашего деда. Заботясь о будущем, Александра неистово стремилась найти сторонников и союзников. В конце концов она добилась успеха. Но все последнее десятилетие она занимается исключительно выводом Империи из кризиса.
Элеонора снова покачала головой.
— Если честно, то я не знаю, способна ли Александра восстановить прежнюю Империю. Перед нашим отлетом ситуация вновь осложнилась. Флот оттянули от центральных планет к сектору пречистых, а это сфера влияния Джексона; Имперскому инспекционному корпусу она тоже никогда не доверяла. Хорошо хоть, она может целиком полагаться на командующего флотом и главу ИБР. Но давление пречистых и интриги в палате лордов отнимают все ее время... Собственно, вот она, ваша история. — Она взглянула на принца, тупо уставившегося в противоположную стену. — Вопросы?
— Миллион, — вспыхнул Роджер. — Для начала самый простой. Почему мне никогда не доверяли ничего важного? Из-за отцовской крови? — закончил он сердито.
— Частично, — кивнула она. — Но основная причина заключалась в... вас, Роджер. Я... я просто не могла себе вообразить, что вас не ввели в курс дела. И мне кажется, что и все остальные не сомневались: кто-то другой наверняка давно уже все рассказал вам. Все думали, что вы в курсе. А значит, если вам известны проблемы, связанные с вашим отцом, а вы всем своим поведением пытаетесь ему подражать, — то путем простейшего логического построения мы приходим к выводу, что и в зрелом возрасте вы встанете на сторону отца, а не матери.
— Дерьмо. — Роджер замотал головой. — Так все это время...
— Капитан Панэ в самом начале путешествия спросил меня, не представляете ли вы угрозу для трона, — тихо сказала Элеонора. — Тогда я ему честно ответила, что не знаю. — О'Кейси посмотрела принцу в глаза. — Простите меня, Роджер. Но я действительно не знала. И я сомневаюсь, что кто-то — кроме Костаса, разве что — мог сказать, что полностью вам доверяет.
— Так не потому ли мы здесь? — спросил Роджер, прикрывая глаза ладонью. — В этой крысиной норе? Потому что кто-то решил, будто я в сговоре с принцем Джексоном? Что я хочу отнять трон у своей собственной матери?
— Я думаю, путешествие было предпринято исключительно с целью обезопасить вас, — сказала Элеонора. — Вероятно, ваша мать поняла, что тучи сгущаются, и решила убрать вас с пути урагана.
— На Левиафан. — Роджер уронил руки и тяжело посмотрел на наставницу. — Где я отсижусь в безопасности, если «каша полезет из котла», по выражению нашего Джулиана.
— Ну... — Элеонора задумалась, припомнив все испытания, через которые пришлось пройти отряду по дороге в Маршад. — В общем, да.
— О! — Роджер неестественно засмеялся, на его глаза навернулись слезы. — Благодарение богу, что меня вывели из-под опасного удара! Мне даже страшно подумать, что же мамочка посчитает действительно опасным? Ведь не каких-нибудь там кранолта с ножичком!..
— Роджер!
Принц захохотал так, что дверь с шумом распахнулась и в комнату влетел часовой. Оглядевшись и поняв, что реальной опасности нет, Киру в оторопи уставился на принца, который молотил кулаками по столу и сквозь истерический хохот выкрикивал:
— Мать, мать, мать, мать! Да долби оно все конем, и всех вас, и тебя, м-мать, и твою паранойю, скрытная, дрянная, лживая, бессердечная, параноидальная сука!!!
Киру посторонился, в комнату с пистолетом в руках влетел Панэ.
— Какого дьявола тут происходит? — рявкнул капитан.
— Вон! — заорал Роджер, схватив Элеонору за плечо и буквально вышвыривая ее за дверь. — Вон! Все вон! — Принц с такой силой толкнул Киру, что тот, гораздо более тяжелый, буквально выкатился в коридор. — Если через секунду здесь кто-то останется, клянусь, я его убью, — закончил он очень тихо.
Дверь из цельных брусьев захлопнулась с такой силой, что послышался треск ломающегося дерева. После чего в комнате взбесился ураган тотального разрушения.
— Надо было делать не так, — сказала Элеонора с ажитированной рассудительностью; говоря по правде, ее трясло. — Правда, не знаю, как именно. Но я думаю, что могла бы...
— Да что тут произошло? — спросил Киру, поднимаясь на ноги и оглядывая окруживших его морпехов. Все смотрели на дверь.
— Он действительно кричал то, что мне послышалось? — спросил капрал Дамден. — Ну... про императрицу?
— Да, — тихо сказала Элеонора. — Но это очень личное, — продолжала она, повысив голос. — Он только что понял, что она его обидела. Не как императрица, а как родная мать. Конечно, со временем он успокоится... — Из-за двери опять послышался треск ломающегося дерева. — Он станет менее...
— Способным к измене? — подхватил Панэ.
— Он разозлился на мать, капитан. Очень разозлился, и не без основания. Но не на императрицу. По-моему, очень существенная разница. Мне кажется, капитан, нам надо поговорить.
Панэ поглядел на Элеонору, потом на дверь, сотрясавшуюся под ударами. Похоже было на то, что принц рубит дверь своим мечом.
— Что вы ему такого сказали? — нахмурившись, спросил Панэ.
— Правду, капитан, — выдавила из себя Элеонора. — Всю правду.
— Ох! — сказал Панэ. — Вы правы, нам надо поговорить. — Он оглядел комнату. — Киру, обратно на пост. Остальные...
Он взглянул на дверь и вздрогнул от скрежета стали о камень. Роджер любил свой меч, и если уж он принялся рубить им каменные стены, значит, ярость его действительно не знала границ.
— Остальным — спать, — сказал он наконец и, кивком предложив О'Кейси следовать за ним, вышел.