Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 257



Делать было нечего. Шарль проверил, как заряжено оружие, и осторожно, внимательно озираясь по сторонам, пошёл по едва заметной стёжке. Хотелось верить, что к искомому обиталищу мага, а не на ужин к какой-нибудь жути.

Лес вдруг расступился. Шарль от удивления даже рот раскрыл: вот только что его окружала чащоба Чудурского леса, а вот, смотрите-ка… Пшеничное поле! Величиной локтей десять на пятнадцать, но вполне себе цивилизованная пшеница! А вот смотрите — пруд, и какая-то прачка бельё полощет…

Шарль чуть ли не бегом заспешил к согбённой фигуре в темном. Под сапогом служителя закона треснула ветка; фигура разогнулась.

— Извините, — автоматически пролепетал Шарль. — Я тут башню ищу. Магову. Не подскажете ли…

Спустя секунду мозг младшего капрала посетила мысль, как, должно быть, он глупо выглядит со стороны, разговаривая с енотом. Енот, продолжая придерживать в лапке мокрую постирушку, чихнул и зафырчал что-то, пузЫря белые щеки.

— Извините… Я, пожалуй, пойду… Не смею вас отвлекать…

Против воли разглядывая деловитого енота, Шарль поспешил дальше. Под ногами у него что-то оскорблено пискнуло.

— Что за…

На младшего капрала смотрели кролики. Три, четыре — нет, пять кроликов разного возраста, одинаково пушистых, но разных по степени белизны, сидели под ногами и обиженно ждали, когда ж большой человек соизволит сойти с куста зелёного (а почему, собственно, зелёного? Осень на дворе…) клевера. Шарль отступил. Кролики сосредоточенно сгрызли клевер и попрыгали себе дальше.

Мозг человека обладает очень ограниченной способностью к удивлению. Эту алхимическую истину Шарль где-то когда-то слышал, но до сих пор к себе, человеку в высшей степени рациональному и практическому, не применял. После того, как по дороге Шарлю попалась коза, пропалывающая грядку с капустой (капустные головы размером были с хорошую коровью), еще одна коза, доимая енотом (более мелким, чем образец первый, стирающий), как он понаблюдал за ловлей рыбы… Упитанный осётр самостоятельно выскочил из пруда, уложился в оставленную на бережку корзину, попрыгал… Шарль не утерпел, подошёл ближе, нарвался на еще одну воспитательную сентенцию «прачки»; чуднО, но осётр уложился не в корзинку с мокрым бельем, а в соседнюю, пустую…

После всех этих чудес Шарль уверился, что магова башня где-то рядом. Осмотрелся. Вокруг него были только полянки с клевером и кроликами, нехитрый огород, три маленьких поля (что удивительно: пшеница в разной стадии созревания), один странной формы, похожей на вытянутую восьмёрку, пруд, живности без счёта… И ничего, похожего на архитектуру.

Шарль еще раз вчитался в шпаргалку. «А после постучать три раза, громко назваться и войти». Так, по чему стучать будем?

Под ногу попался камушек. Размером с хорошего гуся (Шарль мельком подумал, что после вчерашней засады стал великим знатоком домашней птицы), серый в мелких слюдяных кристалликах. Не козе же по рогам стучать?

Тук, тук, тук.

— Это я, Шарль… Служба охраны спокойствия и порядка города Флосвилль! Младший капрал… я…

Мир мигнул. Едва заметно, почти неразличимо… Колыхнулся воздух, иначе засветило солнце… Перед Шарлем, не верящим собственным глазам, стояла Башня. Дверь в ее основании скрипнула, открываясь…

Полицейский собрал в кулак всю волю, всю решимость истинного слуги закона, и переступил порог.

Уходящее солнце четвертого дня своего пребывания на службе в Флосвилле Шарль провожал печальным взглядом из окна гостиницы. Вчерашний день всплывал в памяти обрывочными кошмарами. А с кошмарами, как всем известно, единственный способ справится — пересказать кому-нибудь сочувствующему.

— Добрался я туда, думал, всё, дело сделано… Прохожу по коридору, слышу, наверху кто-то ходит… Поднимаюсь на второй этаж, а там…

— Значит, в башне этой аж два этажа? — переспросил сочувствующий слушатель Смит.

— Думаю, этажей пять. Я, правда, на втором ночевал. Этот, который маговым секретарём назвался, меня пригласил, а так зад… в смысле, ноги после путешествия гудели, что я согласился…

Правду сказать, лечебные экзерсисы мэтра Андре, профилактировавшего Шарля от лисьего бешенства, уже забылись и стёрлись из памяти восемью часами пути к Башне и шестью часами пути обратно в Флосвилль…

— И что? Гляжу, тебя не съели.

— Зря смеешься. Ем я ужин — того самого осётра, а у самого кусок в горло не лезет. Эта секретарская сволочь мне вина предлагает…

— Ну?

— Оно так пахнет… У меня слюнки потекли. Я такого роскошества никогда не нюхал, ты, наверное тоже… Один запах на сотню золотых тянет…





— Должно быть, эльфийское вино было, — рефлекторно облизнулся Смит. — И что, оно на самом деле такое вкусное, как говорят?

— Не знаю. Не смог попробовать. Веришь, нет — не смог, и всё.

— Не верю, — честно сознался Смит. — Давай дальше рассказывай. Интересно же. А маг каков? А этот, как его… котейка говорящий?

— Не знаю, — прикусил ноготь Шарль. Призадумался. Потом не выдержал, наклонился поближе к пелаверинскому уху, понизил голос: — Я вообще ни того, ни другого в Башне не видел. Белки там прыгают по всем лестницам, полкам — типа, пыль стирают. В?рон чёрный по столу ходил, на меня смотрел… Аж по спине мурашки побежали… Я так думаю, не стала бы птица так себя вести, если б рядом была кошка. Котов ведь птицы боятся, верно?

Смит пожал плечами, согласился, что, вроде бы да, но от этих магов и их питомцев всякого можно ожидать. Отвлёкся на что-то, происходящее за спиной Шарля, шёпотом спросил:

— Это и есть магов секретарь?

Шарль обернулся, посмотрел, как за соседним столиком располагается высокий темноволосый парень. Вежливо раскланялся.

— Да. Фриоларом назвался.

— Что, тоже в магии сечёт? — задумчиво прищурился Смит.

— Говорит, нет. Алхимик в поисках приработка. Мэтрову монографию переписывает. А я так думаю…

Озвучивание размышлений пришлось отложить. В трапезную вломился Стопик, подскочил к Шарлю и от всей души хлопнул коллегу по плечу.

Хвала богам, сложения Стопик был не крепкого; в отличие от Иво, с трудом протискивающегося в дверной проём, или того же магова Фриолара, второй из флосвилльских капралов ростом был чуть выше гнома и хрупок в кости. Единственной крупной частью тела (поймите правильно: видимой частью) был нос, подвижный и ноздрястый.

— Смотри-ка, живой вернулся! — вскричал Стопик. — Я уж и не ждал! Мы с Жилем поспорили, кто тебя съест — рысь или медведь. А ты, гляди-ка, живой!

Шарль что-то промямлил. На самом деле ему до смерти хотелось узнать размер ставок, но спрашивать прямо младший капрал стеснялся.

— Я что пришёл, тебе Иво передать велел, что тобой доволен, молодец, справился, а завтра можешь взять выходной. Днём мы с ним вдвоём по ярмарке походим.

Шарль согласно кивнул. Потом спохватился:

— Как это — вдвоем? А Жиль?

Стопик хмыкнул, как-то подозрительно зыркнул на Смита, уклончиво объяснил, что Жиль нездоров, попрощался, развернулся на каблуках и отправился раскланиваться с госпожой Тоньей и ее супругом.

Смит нетерпеливо переспросил, что ж хотел сказать Шарль, когда их прервали.

Шарль наклонил голову и тихим голосом произнёс:

— Я так думаю, что мага больше нет. Убил его этот, — и кивком головы указал на степенно дегустирующего яблочный пирог подозреваемого. — Прямо там, в Башне, убил, а закопал где-нибудь в огороде или в лесу… Поди, найди теперь тело.

— Да уж… — задумчиво пробормотал Смит. — Живёт себе старичок на отшибе, в лесной глуши, в городе появляется редко. Если кого-то убивать, то именно так… Идеальное преступление.

И оба, и купец, и полицейский, внимательно посмотрели на Фриолара.

Ярмаркой развесёлые жители Флосвилля называли полдюжины палаток да тройку фургончиков, размещенных вокруг фонтана на городской площади. С двух фургончиков бородатые гномы торговали молотками-гвоздями и прочей скобяной надобностью; в одной палатке обосновался ювелир с серебряными да золотыми поделками; еще в одной ссорились дамы, рвясь пощупать рулоны ткани. В остальных торговых точках заключались оптовые сделки с лесом, древесным углём, шкурами, птицей и зерном.