Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 246 из 257

— Видели? Видели? — зашипела Ангелика, едва они с мэтрессой Далией повернули за угол парковой аллеи.

— Отвратительное зрелище! — возмутилась Далия.

— А ведь Роскар совсем ребенок! Ему всего двадцать пять. Если бы эльф такого возраста вдруг собрался жениться, его бы засмеяли собственные сородичи! Гномы — и то не спешат с этим делом! А бедный мальчик… Мэтр Фледегран до сих пор не сознается, какую рецептуру он использовал для того злополучного эликсира… Ну, которого Роскар по ошибке выпил вместо нашего папеньки… — расстроенная Ангелика осторожно промокнула глаза платочком. — Мы с Гудераном так намучились, пытаясь как-то справиться с его избыточной активностью… Пытались приспособить его хоть к какому-нибудь занятию на благо Короны… Нет, ему только подвиги подавай!

— И откуда у мужчин привычка оправдывать высшими идеалами самые глупые свои поступки? — патетически воскликнула Далия. — Нет, вы видели это кошмарное платье?

— О, одевается она действительно ужасно! — поддержала Ангелика. — А прическа, вы заметили ее прическу? Отвратительные цветочки!

— Страшнее все — верхняя губа. Ее положительно надо прятать, — припечатала Далия.

— Вы думаете? — озаботилась принцесса. — Может, попросить Гудерана законодательно ввести скромность? Можно использовать паранджу, как это делают жены и дочери эль-джаладского эмира, или такие, знаете ли, платки из прозрачного газа, чтобы прикрывать лицо? Ну, как это делается в восточных странах?

— Не спасет. Хотя если вместо паранджи использовать передвижную стену…

— Гномы будут довольны, — подумав, заключила принцесса. — Надо будет уточнить у Штрау, как отнесутся тривернские кланы к подобным заказам. Но знаете, что меня больше всего поражает? Реакция на происходящее Везувии. Не в моих правилах критиковать поступки сестры, но сдерживать свое возмущение я просто не в силах! Ужасно! Всё, что она могла сказать — так это «Ах, репутация Тирандье сильно преувеличена». Преувеличена! Как будто это возможно!

— Да уж, — сердито буркнула Далия, изо всех сил выворачивая шею, чтобы проследить за перемещениями рыжей девицы и переодетого Клеорна. Идут под ручку! Надо же! Склонились голова к голове, будто обсуждают что-то! Нет, вы видели подобную наглость? И подобные Клеорну люди смеют утверждать, что хранят Спокойствие Королевства! Да поганой метлой их надо гнать…

— … о чем мне под большим секретом поведал советник Джиобарди, — меж тем продолжала сетования Ангелика. — А Гудеран только отмахнулся, сказал, что ничего серьезного в этом нет.

— Да как это нет!!! — возмутилась мэтресса. Нет, вы видели это кошмарное платье? А чепец с челкой?

— И я такого же мнения! — согласилась Ангелика. — Герцоги Тирандье — те еще пройдохи, и я уверена, что доченька пошла в папеньку, пусть тот и изображает нынче идиота в слишком тесном парике и желтых чулках…

Когда сыщик и девица скрылись в замке, Далия отмерла, вернулась в сознательное состояние и сделала попытку узнать, о чем, собственно, ее высочество с ней беседует. Та как раз объясняла:

— Когда он состоял при нашем посольстве в Нан-пине, уровень взяточничества поднялся на тридцать процентов. Жаль, что не удалось доказать, что он приторговывает налоговыми льготами…

— Да что вы говорите! — ужаснулась алхимичка. — А я думала, он честный человек…

— Гудеран тоже так думал. Потом вышел тот скандал… ну, вы, должно быть, слышали, — ее высочество застенчиво покраснела, огляделась по сторонам, убедилась в отсутствии несовершеннолетних слушателей и добавила голосом оскорбленной добродетели: — он и эта баронесса из Буренавии, которая потом набивалась в фаворитки королю Мирмидону…

— Правда?! А со стороны он кажется таким скромным и солидным…





— Ах, мэтресса, теперь-то вы понимаете, почему я не хочу брака Роскара и Мелорианы?

— Собственно, почему? — смутилась Далия такой резкой перемены темы. — Хотя да, конечно…

— Она — его дочь! — всплеснула руками Ангелика. — И пусть алхимики утверждают все, что угодно, я уверена — склонность к интригам передается по наследству.

— Дочь?!! дочь… — Далия впала в ступор. А ей говорил, что никогда не был женат. Что, боялся, что Далия — какая-нибудь ехидна и будет третировать его за внебрачного ребенка? Нет, надо же так обмануться в человеке!

— Вы — моя последняя надежда, мэтресса, помочь Роскару не принимать необдуманное решение, которое испортит мне всю оставшуюся жизнь, — трагически прошептала Ангелика.

— Я? — удивилась Далия. Нет, конечно, можно попробовать… Она, Далия, никогда не пробовала себя в роли светской львицы или первой красавицы, но когда Клеорн увидит, как она крутит роман с братом короля, у него парик повылазит, глазки выпадут, усы штопором закрутятся… На картине предполагаемых разрушений, которое произведет ее будущее развязное поведение, на неблагонадежного Клеорна, Далия чуть очнулась. Нет, Ангелика, конечно, душка, но чтобы сватать собственного младшего брата алхимичке, чтоб только та показала, как легко относится к жизни… Нет, кажется, Далия пропустила что-то важное.

Ангелика продолжала:

— Мне рассказала о ваших талантах Синтия Росинант, а потом советник Джиобарди поведал, как умело вы нейтрализовали того счетовода, Монгела. Я осторожно поспрашивала саму Элоизу и убедилась в том, что вы действительно то, что нужно. Ах, мэтресса Далия, я не пожалею любых денег! Я произведу вас в заведующую сектором образования! Я…

— Всё это очень приятно, — малость опешила Далия. — Но, ваше высочество, боюсь, я… Не могли бы вы сказать точно, какого именно алхимического воздействия вы от меня ожидаете?

— Мне будет достаточно, если Мелориана оставит попытки охмурить моего младшего брата! Конечно, было бы неплохо, если б она уехала в другую страну, или чтобы герцог Тирандье, наконец, прекратил свои попытки ухватить еще пару льгот и королевских милостей… Я уже рассказывала вам, что, когда герцог служил при посольстве в Нан-пине, уровень взяточничества взлетел до невероятных высот?

— Ааа… — глубокомысленно протянула Далия. — Так это вы про герцога рассказывали…

— И уверена, что дочурка окажется такой же жадной и себялюбивой, как ее папенька. Мэтресса, как мне отвадить ее от Роскара? Ведь вы ее видели — вцепится в жертву, так ее не оттащишь!

— Да уж… А знаете, — после минутного размышления Далию вдруг осенило. — Ведь всё — очень просто! Ведь его высочество Роскар — ваш младший брат, точно?

— Да, он на год… моложе… — засмущалась Ангелика. — Хотя если быть честной и откровенной, он моложе немного больше, чем на год…

— К демонам честность! — припечатала Далия. — Достаточно любой разницы в возрасте, а потом хватаете за микитки астрологов и требуете, чтобы они придумали, по какому из календарей — гиджийскому, древнему фносскому, кентаврийскому, драконовскому или риттландскому — пересчет вами прожитых лет будет максимально соответствовать поставленной задаче! Осторожно намекаете герцогу и всем заинтересованным лицам, что в вашей семье действует такое правило: младшие братья и сестры женятся только после того, как старшие уже создадут свои семьи. А ведь вы, не сочтите за вольность, в ближайшее время не собираетесь…

— Ну, если вдруг вернется Громдевур… Ах, как подумаю, где он, как он, — на глазах принцессы самым неожиданным образом выступила не водица убеждения, которой она потчевала мэтрессу последние полчаса, а самые настоящие горько-соленые слезы. — У меня просто сердце обрывается! Если б он только вернулся… если бы он нашелся…

— Ну… — с сочувствием протянула мэтресса, сожалея о том, что не подумала, какой эффект произведет упоминание имени пропавшего жениха на принцессу Ангелику. Из-под сдержанного, официально-придирчивого облика тридцатилетней патронессы Министерства Чудес вдруг проглянула семнадцатилетняя девчонка, назвать которую красавицей можно было исключительно из лести и переполняющего душу подхалимства — девчонка, которая до сих пор по-глупому надеялась, что прославленные воины не умирают просто так, под горными обвалами или в пьяной кабацкой драке.