Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 158 из 257



Ользида же будто только и ждала, когда ее найдут. Девушка гордо подбоченилась и заявила:

— Вы, мэтресса Далия, опоздали! Отныне и навсегда я отдала свое сердце моему дорогому, любимому Крифианчику…

Далия, коряво и тяжело спустившись с козел, замахала руками. Дескать, что ты, что ты…

Упрямая Ользида спряталась за спину своего новоиспеченного супруга и продолжила:

— Мы будем вместе всегда! Вам ни за что не удастся упрятать меня в тюрьму, в клетку, в этот мещанский обывательский быт..!

— Разве обывательский быт бывает? — с недоумением уточнила Джоя. Унылый священник, вышедший из часовенки за молодыми, пожал плечами.

— Я люблю его! — оповещала Ользида округу все громче и громче. — И мы всегда будем вместе! Мой любимый Крифиан!

— Моя любимая Ользида! — напыщенно ответил счастливый жених и трепетно заключил свою красавицу в объятья — видимо, ожидая, что сейчас мэтресса начнет их растаскивать, крича грубые слова и применяя физическую силу.

Вместо этого Далия подковыляла ближе и с усилием выдавила из глаз три слезинки счастья:

— Мои дорогие!!! — закричала она еще громче. Серый удивленно всхрапнул, правая вороная застучала копытами, у Джои перестала звенеть коллекция нашейных украшений. — Ользида, деточка! Я так за тебя рада! Как же вы догадались, что надо сбежать с полевой экскурсии? — схватила Далия изумленных молодоженов за руки. Поняла, что ей что-то мешает — и решительно отбросила далеко в сторону ставший бесполезным сачок. И еще искреннее выразила свое восхищение:

— Вы абсолютно правы! Да пошла к ядреным д… простите, отче — к ядреным веникам эта учеба! Любовь — вот что главное!! Ну, — потребовала Далия, переводя счастливый взгляд с опешившей Ользиды на подхреневшего Крифиана. — Рассказывайте. Какие планы на дальнейшую жизнь?

Из часовни высунул нос бедняга-кучер, опознал в наседающей на мага и его избранницу даме свою преследовательницу, ойкнул и уполз обратно. Джоя молчала, совершенно не понимая глобальный алхимический замысел мэтрессы, Ользида и Крифиан молчали за компанию — им тоже вопрос Далии показался странным… И вообще, они как-то, честно говоря, не думали о будущем — ведь главное было выбрать момент, организовать побег, потом, собственно, сбежать и пожениться, так что всё остальное, вплоть до того далекого-далекого дня, когда им суждено умереть в одночасье, обнимая друг друга, счастливым молодоженам представлялось крайне туманно. А госпожа алхимик между тем продолжила:

— Думаю, на медовый месяц вам лучше поехать куда-нибудь на юг, скажем, в Лалету… Нет, лучше вам туда телепортироваться! Вы не представляете, сколько на дорогах нынче грабителей развелось, разбойников да похитителей! Вон, кучера своего спросите, он расскажет.

— Действительно, лучше воспользоваться телепортом, — важно согласился Крифиан.

— Нет, дорогой! — капризно надула губки Ользида. — После твоих заклинаний у меня голова кружится…

— Ша, девочка, — грозно вмешалась Далия. — Муж сказал, теперь твое дело слушаться.

Ользида вытаращилась на мэтрессу, не замечая, как порхающий в облаках новобрачный стал еще более счастлив от осознания мысли что, наконец, теперь кто-то должен беспрекословно выполнять его повеления.

— Джоя, отойди, сейчас они будут перемещаться в пространстве. Еще занесет тебя остаточным выбросом в какой-нибудь другой мир — меня потом еле нашли, их — не знаю, смогут ли…

Крифиан со свистом выпустил набранный для солидности воздух.

— Чего ждете, молодой…э-э… господин маг? Ваша жена жаждет погреться под иберрским солнышком, — последнее утверждение таило в себе множество подводных камней, хотя бы потому, что сегодня кавладорское светило жарило гораздо сильнее какого-то там южного аналога; и Далия поспешила развить минимальное преимущество: — Давайте, давайте, телепортируйтесь! Или вы ждете, чтобы вас отыскали родственники жены?

Задумчиво и неуверенно, не вполне понимая, зачем он это делает, Крифиан принялся складывать пальцы, чтобы сопроводить необходимым жестовым компонентом заклинание перемещения.





— Не промахнись, — услужливо подсказала мэтресса, когда маг сосредоточился.

Счастливый новобрачный — впрочем, уже не такой счастливый, как десятью минутами ранее, грозно глянул на Далию — но та только благочинно и заботливо улыбнулась в ответ. Отчаянно сосредоточившись, волшебник припомнил ориентиры Лалеты — и тут внимательно вникающая в происходящее Джоя вдруг громко закудахтала, подрыгивая тощенькими локотками и гремя собранием украшений на шее. Священник подпрыгнул и принялся совершать странные и громоздкие поклоны изподвыподверта, очевидно, приветствующиеся его религией или рекомендованные для профилактики остеохондроза. Перепуганная Ользида на всякий случай отстранилась от подруги, Далия с одобрением показала Джое оба больших пальца, а Крифиан совершенно растерялся и возмущенно завопил:

— Я не могу работать в такой нервной обстановке!..

— Дорогой, — заныла Ользида. — Не хочу в Лалету.

— Правильно! — подхватила Далия. — на побережье Фносса гораздо лучше. Говорят, там кентавры предлагают молодоженам специальные бунгало на пляже — вы живете на берегу моря, кругом цветы, цветы, цветы, здоровый подножный корм, и в промежутках между купаниями, загораниями и легкими физическими упражнениями, восторгаетесь друг другом.

— Э? — не понял пространной речи мэтрессы Крифиан. Далия с удовольствием пояснила:

— Конечно, под «легкими физическими упражнениями» я имею в виду бег трусцой — вдруг на пляж какой-нибудь дракон из Шумерета залетит, или гидра из подземелья вылезет…

Маг начал медленно, но верно, тупеть. Госпожа алхимик продолжала:

— За сфинксами не гоняйся, — она по-матерински поправила Крифиану воротник мантии. Помогла закрыть отвисшую челюсть. — А если подвернется возможность совершить какой-нибудь подвиг — не отказывайся. Помни — твоей вдове и детям вознаграждение за этот подвиг ой как понадобится…

Крифиан нервно сглотнул. Ользида уже не догоняла:

— Какой вдове? Каким детям?

— Детям, детям. Вы уж поторопитесь, не откладывайте хорошее дело на потом. Годы ваши уже не те, чтобы ждать, ему вон уже восьмой десяток катит, — кивнула Далия на Крифиана, и тот автоматически поправил, что девятый; — да и тебе… — мэтресса смерила Ользиду придирчивым взором, прикидывая, на сколько та горазда обманывать действительность.

— Мне восемнадцать! — закричала Ользида. Джоя, азартно следящая за препирательствами, заржала. Серый ее поддержал. — Как это, — повернулась жена к мужу, — тебе восемьдесят два года? Мне ты говорил, что двадцать восемь!

— Я… — попытался оправдаться Крифиан, но Далия и тут его опередила. Она схватила Ользиду за платье и начала с максимальной амплитудой трясти девушку, изображая гневливую свекровь: — Никогда! не! спорь! с мужем! Верь всему, что он говорит, верь!

— Отпустите меня! — вырвалась Ользида. — Милый, почему ты не вмешиваешься?

— Да, почему? — уперла руки в бока мэтресса, мгновенно преображаясь из «свекрови» в «тещу». — Как ты смеешь спокойно стоять и смотреть на безобразие, которое творится с твоей женой? Ты что ж, жену не уважаешь?! Вот они какие, нынешние мужчины, — доверительно сообщила Далия Ользиде, беря ее под локоток, — никакого благородства — его жену бьют, а он даже не вмешивается… Чего стоишь, — рявкнула Далия в ухо студентке. — Давай, начинай плакать.

Ользида послушно оттопырила нижнюю губу и принялась тереть глаза.

Священник, уныло наблюдающий за шуточками мэтрессы, принес из часовни стакан воды, чтобы помочь девушке успокоиться, но по стечению обстоятельств путь заботливого человека пролегал мимо Крифиана. Маг, еще размышляющий над инструкциями, полученными от Далии — а может, и припоминающий формулу нужного заклинания, — автоматически принял из рук священника стакан и пригубил его.

Мэтресса не упустила подаренного судьбой шанса:

— Смотри! — зашептала она на ухо новобрачной, да так громко, что местные насекомые подпрыгнули в своих гнездах; — Вот его истинная природа! Всё себе, всё себе, у-уу, жадюга! А о тебе даже не думает! На небе — ни облачка, жара страшенная, а он глогчет и глогчет… Да, чать, — Далия старательно имитировала простроречье, чтобы Ользидин мозг проглотил нужную информацию, не перенапрягаясь при обработке всяких там научных алхимических терминов; — водку пьет… По такой жаре, при живой-то жене, спивается, гад сердешный… эээх!