Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 67

Нападение оказалось неожиданным — из мутной воды хлынули десятки существ. Уродливые формы, бледные как рыбы и раздувшиеся втрое против прежних своих размеров тянулись к ним набухшими руками. Невероятная вонь, бившая от них, заставила нескольких воинов сложиться пополам в приступе рвоты. Те, кто все еще мог стоять, прицелились. Хлестнули миниатюрные катапульты, в воздухе заискрились кристаллики их необычного заряда.

Соль окутала мертвяков, повалил отвратительно пахнувший пар — прожигая рыхлую плоть, она высвобождала скопившиеся внутри газы.

— Ложись! — скомандовал Андрис, падая и прикрывая голову руками.

От взрыва содрогнулась земля, на бойцов сверху посыпалась жижа, о происхождении которой лучше было не задумываться. Бревно вздрогнуло и сместилось, потрескивая — вот-вот оно могло опрокинуться в воду. Вскочив, Андрис криками и жестами поднял на ноги распростершихся на бревне людей, призывая их поскорее выбираться на берег.

И тут в древесный мост вцепились две огромные костяные лапы. Могучие пальцы сжались, и забурлила вода, давая дорогу гигантскому черепу. С легкостью белки непомерное создание некромантии взметнулось на мост.

Андрис никогда не видел ничего подобного, живого или мертвого. Пара длинных заостренных рогов торчала из остроконечного черепа, клювоподобную челюсть наполняли зубы, которые подошли бы титаническому вампиру. Мелькнули резцы, длиной не уступавшие кинжалам — тварь кинулась на последнего остававшегося на мосту.

Предупреждающие крики соратников заставили его обернуться, как раз когда массивные челюсти сомкнулись. Как ни жутко было видеть товарища, исчезнувшего в пасти монстра, но куда страшнее были раздробленные останки, проваливавшиеся сквозь кости скелета на дерево и в воду под ним.

Ужас охватил людей, придав им быстроту отчаяния пока они продирались сквозь кустарник вверх по холму. Примерно через час они остановились, переводя дыхание, перед полуразрушенными, расцвеченными лианами городскими воротами.

Андрис пораженно уставился на останки того, что было когда-то великолепным городом, здания в котором не превосходили изяществом даже халруанские. Полуразрушенные башни вздымались среди деревьев, некоторые почти полностью заросшие лозами. Ничто не было построено из камня — более того, их выращивали, а не строили. Тут и там валялись кучами разноцветные кристаллы, напоминая горы в драконьей сокровищнице. Небольшой водопад омывал одно такое место, и струящаяся вода извлекала из осколков высокие, нездешние ноты.

К собственному изумлению, Андрис узнал эльфийскую архитектуру. Исторические книги утверждали, что город был небольшим поселением разбойников и бандитов. До него не доходило даже намеков на существование эльфийских культур в этом регионе Халруаа.

Они проложили дорогу сквозь заброшенные улицы жутковато-притихшего города. Единственным звуком был стук их мачете, прорубавшихся сквозь заросли.

Квон Ли подошел к Андрису.

— Здесь должны быть живые мертвецы, — тихо заметил он. — Почему они не атакуют?

— Должны, — согласился Андрис. — Не знаю, чего они ждут. Возможно, охраняют что-то бывшее важным при жизни.

— То есть, если мы отступим, не потревожив это сокровище, они позволят нам уйти с миром?

Андрис послал разведчику ироничную улыбку.

— А ты как думаешь?

Квон Ли просто пожал плечами и вновь занес мачете.

Неожиданно они вырвались на простор огромной площади. Здесь строения остались почти нетронуты временем, в центре, в большом бассейне, все еще бурлил фонтан. Андрис заметил, что вода в нем отдает болотом.

Он достал сосуд с порошком и факел, зажег его, потом зубами откупорил сосуд. Остальные последовали его примеру.

— Теперь что? — прошептал Яго.

— Ждем, — просто ответил Андрис.

Ждать пришлось недолго. Хруст костей и вонь гниющего мяса предупредили об атаке. Скелеты, частью голые, частью полуприкрытые останками плоти, выбежали из окружавших площадь зданий, сжимая в кулаках бесценное эльфийское оружие. Андрис отметил, что среди нежити самих эльфов похоже нет. Только люди. Кости некоторых были хрупкими, иссушенными временем, другие видимо погибли не так давно. Вот, значит, какая судьба ожидала желавших разграбить сокровища города. Но где же эльфы?

Над этим придется раздумывать позже. Люди пошвыряли раскрытые сосуды в бассейн, следом факелы. И, развернувшись, понеслись прочь.

Нырнув обратно в густую поросль, они откатились подальше, прижав ладони к ушам.





Оглушительный грохот прокатился по устланным лианами улицам, словно вой взлетающего дракона. Следом пошла вторая волна, облако жгучего жара и удушающего черного дыма.

Спустя несколько минут они вернулись на площадь. Некоторые обожженные кости еще шевелились, но почти все мертвецы были окончательно уничтожены взрывом. Клочья вонючего пара и дыма поднимались из бассейна. Кристаллические строения все еще стояли, но несколько дверей взрыв опрокинул внутрь зданий.

В одном из дверных проемов Андрис заметил слабое зеленоватое сияние. Осторожно войдя внутрь, он очутился в разрушенном храме. На алтаре разместился небольшой, в половину человеческой головы, шар, пульсировавший светом и могуществом. Андрис чувствовал его притяжение, но в нем была скорее тоска и печаль, чем голод.

— Девять проклятых кругов, что это за штука? — Уолтер, отбросив соломенные волосы со лба, уставился на светящуюся сферу.

— Не знаю точно, — наконец ответил Андрис, — Но думаю, именно она пробуждает нежить. Видишь, как они собираются здесь? Шару нужна магия, и живые мертвецы толпятся вокруг как пчелы, кормящие нектаром королеву.

Он осторожно поднял кристалл, и положил его в рюкзак.

Синие глаза северянина сузились.

— Мы потащим его с собой? Все твари в окрестностях сбегутся следом!

— Значит обратный путь будет нескучным, — спокойно ответил Андрис. — Но это единственный способ исполнить задуманное нами. Килмару никогда не будет полностью свободно от нежити — да и нет нигде болот, которые могли бы этим похвастаться — но те, что останутся, не будут охотиться за магией.

Рослый северянин скрестил руки на груди.

— Мне кажется, ты только перемещаешь проблему а не решаешь ее.

— Уж конечно в Халруаа найдется чародей, способный развеять или удержать силу шара, — парировал Андрис. — Мы здесь чтобы избавиться от вещи, заставлявшей мертвецов питаться магией. Только так мы обезопасим окрестные фермы и воды. Только тогда ты сможешь вернуться на родину, — добавил он для большей убедительности. Уолтер пожал плечами.

— Тогда пора возвращаться.

Андрис отметил, что никто не подумал предложить остаться, обследовать и разграбить эльфийский город. Всем хотелось побыстрее убраться из Килмару.

Поздно ночью, усталые но живые, они пошатываясь вернулись в тренировочный лагерь. Кива и ее вемик ожидали их. Гончая с большим удовлетворением выслушала отчет Андриса, а когда джордайн вручил ей зеленую сферу, в ее глазах цвета янтаря полыхнуло жаркое пламя.

У Андриса появились первые подозрения. Объявленная гончей цель их миссии — уничтожение угрозы нежити — не казалась ему истинной причиной.

Кива отправила всех отдыхать, но Андриса пригласила в свои покои, предложила ему вина и засыпала вопросами. Сражение интересовало ее вплоть до мельчайших деталей. Она предлагала на его рассмотрение иные ситуации, схожие с уже испытанными и спрашивая, как джордайн действовал бы тогда.

Несмотря на усталость, Андрис не возражал. С дней в Колледже и долгих дискуссий с Маттео он не встречал никого, кто разделял бы его страсть к тактике и стратегии.

Однако сомнения, зародившись однажды, прорастают. Он изучал мягко сияющий шар, который Кива держала в объятиях словно любимую кошку.

— Наша победа тебя, кажется, мало волнует. Чего ты хочешь на самом деле? Что теперь?

Она улыбнулась.

— Ты умен, Андрис. Думаю, не стоит говорить, что Килмару было всего лишь проверкой.

Изможденный джордайн устало хмыкнул.

— Этак ты скажешь, что поединок с красным драконом — просто тренировка. Наверное, ответ мне не понравится но все же — к чему же готовило нас Килмару?