Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 51

– Да, но на пустынных деревенских проселках так удобно заниматься любовью! – поддразнивал ее Ник. – Правда, Вэй?

Вайолетт закатила глаза.

– До сих пор не могу поверить, что ты действительно это сделал!

– Ностальгия, по юности.

– Другим не приписывай свою ностальгию! – несколько резче, чем собиралась, отозвалась Сью.

Она вспомнила Брайана Бейкера, которому еще год назад дала отставку. Однажды он явился радостный и гордый и заявил, что у него для нее сюрприз. Сью понадеялась, что он наконец-то сподобится отвезти ее в мотель. Как же, держи карман! Просто сменил обивку на заднем сиденье автомобиля.

Сью отказалась от свидания с Брайаном. И в этот день, и назавтра, и во все последующие дни. Она дала себе клятву, что, пока жива, не станет больше заниматься любовью на заднем сиденье. Для незамужней женщины в Тихом Омуте, такой обет равнозначен обету целомудрия. Но в Лондоне… Лондон – другое дело. Совсем другое.

– Да ладно тебе, Сью! – Ник ухмыльнулся. – Любовь на заднем сиденье автомобиля – славная молодежная традиция. В ней слилось все: запретное удовольствие, возбуждающая теснота, щекочущая нервы опасность, что тебя застукают… Верно, Джеральд?

– Ммм…

Сказать по совести, Джеральд ни разу не занимался любовью в машине. Но ему вдруг захотелось попробовать, – чтобы хоть раз в жизни почувствовать себя обычным парнем, а не богатеньким юнцом, который даже невинность умудрился потерять в номере люкс пятизвездочного отеля. И потом, просто любопытно, – как это?

К сожалению, природа наградила Джеральда сильно развитым любопытством. И богатым воображением. Вот и сейчас он представил Сью на заднем сиденье с каким-нибудь фермерским сынком… Интересно, много ли раз битых сердец оставила она в Тихом Омуте? Может быть, сейчас какой-нибудь Джонни или Джимми, ставя старенький трактор в гараж после пахоты, вздыхает по ее соблазнительному телу…

Впрочем, зимой, кажется, не пашут. В сельском хозяйстве Джеральд не слишком-то разбирался, но даже он понимал, что вспахивать землю посреди зимы, – занятие для идиота. Значит, этот бедолага кормит цыплят и страдает по Сью… Цыплят надо кормить круглый год – в этом Джеральд не сомневался.

Так или иначе, разговор о сексе на заднем сиденье заставил его вообразить Сью во вполне определенной позиции. И картина, представшая перед мысленным взором Джеральда, изрядно его завела. Хотя и против воли.

Снова послышался звонок, и Сью вскочила на ноги.

– Моя кровать!

Она бросилась к двери. – Посмотри в глазок! – напомнила ей Вайолетт.

– Да-да. Точно, грузчики с кроватью! Наконец-то!

Джеральд наклонился к Вайолетт и, понизив голос, поинтересовался:

– Она всегда такая?

Вайолетт улыбнулась. – Какая?

– Ну… заводная, что ли.

– Сейчас она возбуждена больше обычного – из-за переезда. Но вообще да, Сью очень энергичная девушка. – Она взглянула Джеральду в глаза и усмехнулась. – А что, боишься за ней не угнаться?

Поверить невозможно! В первый же вечер первый же лондонский мужчина оказался у меня в спальне! – ликовала Сью. Правда, пока всего-навсего собирает кровать. Но ничего, все еще впереди!

Первый представитель Лондона ее не разочаровал. Даже напротив – подтвердил самые смелые фантазии. Если таков первый, каковы же будут остальные? Неужели этот город и вправду полон рыцарей на белых конях?

– Вижу, он тебе понравился, – заметила Вайолетт. Она споласкивала тарелки перед тем, как убрать их в буфет. Сушкой решили не пользоваться, – все равно больше одной тарелки в ней не помещалось.

– А ты сомневалась?

Сью залезла на стойку и протирала верхние полки. Она уже начала составлять список покупок, и первым номером шла стремянка. Дома, если надо было куда-нибудь дотянуться, всегда можно было попросить отца или братьев, но здесь придется все делать самой.

– Ты бы видела его в костюме-тройке! Вот это, скажу я тебе…

Сью широко улыбнулась подруге.

– Как тебе не стыдно такое говорить! Ты замужем и вообще беременна!

– Но смотреть-то не запрещается.

– Признайся, ты мне чуть-чуть завидуешь.





– Ни капельки.

– А я говорю, завидуешь, – настаивала Сью, вытирая влажную полку бумажным полотенцем. – И дождаться не можешь, когда же начнутся мои невероятные приключения!

– Знаю, ты не поверишь, но спать с собственным мужем мне интереснее любых «приключений».

– Ты права, не поверю. – Закончив с полками, Сью спустилась вниз. – Но, наверное, так и должно быть. Стоит выйти замуж, как… щелк! – и у тебя стираются все воспоминания.

– Ты ничего не понимаешь! Просто…

В этот момент из спальни донесся грохот, а за ним – громкие проклятия.

– Пойдем-ка посмотрим, что у них там. – Сью направилась в сторону спальни.

Но не успела она войти, как из спальни выскочил донельзя раздосадованный Ник.

– Черт побери! Не входит! За ним выглянул Джеральд.

– Точно, ни черта не получается!

– Детали не подходят друг к другу? – уточнила Сью.

– Детали-то подходят… – вздохнул Ник, кладя руки на бедра.

– Еще как подходят, чтоб их! – подтвердил Джеральд.

– Кровать в комнате не помещается, – объяснил, наконец Ник. – Мы и так попробовали, и этак – не встает!

– Дайте-ка, я посмотрю, – Сью заглянула в спальню. В самом деле, и издалека было видно, что кровать, – даже в нынешнем полуразобранном состоянии, – для этой комнаты широковата.

Ничего не понимаю! Это же спальня, почему здесь нельзя поставить кровать? – Поставить можно, только не эту, – откликнулся Ник. – Она же на шестерых! Зачем тебе такая громадина?

– Затем, что она мне понравилась. Сью не собиралась говорить правду, когда рядом – ушки на макушке – стоял Джеральд. А правда состояла в том, что огромная кровать олицетворяла для нее прощание с сексом на заднем сиденье. Все, с нее хватит! На этой кровати не придется тесниться и жаться, ударяться локтями и коленками. Здесь она будет чувствовать себя королевой. Пусть Ник и Джеральд восхищаются «славной молодежной традицией» – Сью Поттерс традициям предпочитает комфорт. Подошедшая Вайолетт, заглянула в комнату через плечо подруги.

– Позвони в магазин и спроси, нет ли у них кроватей в том же стиле, но поменьше. Стандартная двуспальная вполне подойдет. Думаю, сюда она втиснется.

– Стандартная, мне не нужна. – Сью приняла решение. – Что ж, поставим кровать в гостиной!

Мужчины, хоть и изрядно удивились, но, по счастью, поняли, что отговорить Сью не удастся. И без лишних слов перетащили кровать в гостиную.

Чем больше присматривалась Сью к своему новому обиталищу, тем сильнее ей здесь нравилось.

– Поставьте ее, пожалуйста, у окна, чтобы я, лежа в кровати, видела деревья Гайд-Парка!

– Будет сделано, миледи! – Ник взял под воображаемый козырек. – Джеральд, будь добр, передай отвертку!

Сью любила смотреть на мужчин за работой. Она могла бы собрать кровать и сама, но, раз уж парни оказались рядом, предпочла свалить тяжелую работу на них. И потом, сегодня, ложась спать, она вспомнит, что крепления на ее кровати закручивал не кто иной, как Джеральд Барринг, породистый жеребец с Ломбард-стрит. Вспомнит и о том, как он наклонился над ящиком, отыскивая отвертку, и мускулистые ягодицы его, туго обтянутые джинсами… Ах, что за самец!

– А я вижу, куда ты смотришь! – подобравшись поближе, прошептала ей на ушко Вайолетт.

– Мне хочется его облизать. Всего! – таким же конспиративным шепотом ответила Сью.

Хорошо, что Джеральд никак не может найти отвертку, – она готова стоять и смотреть на него вечно!

– Что же тебя останавливает? – поинтересовалась Вайолетт.

– Не знаю, нравятся ли ему деревенские простушки. Он, наверное, привык, к более утонченным…

В этот миг Джеральд выудил, наконец из ящика инструмент и протянул другу. Сью, Вайолетт и Ник застыли в удивлении: это была не отвертка, а долото.

Ник едва заметно покачал головой. Джеральд снова нырнул в ящик и на этот раз достал то, что надо. Ник кивнул и принял отвертку.