Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 21

– Представляешь, что подумал бы Бернард, увидь он нас сейчас?

– А почему ты о нем вспомнила?

– Знаешь, он всегда такой серьезный! Ни за что не пошел бы на такое.

– Зато мог послать кого-нибудь другого.

– Ты о чем? – удивилась Дейрдра.

– По-моему, за инцидентом на пароходе стоит Бернард.

Дейрдра едва не выронила маску.

– Доктор Бернард?! Не могу поверить!

– Послушай, ты его плохо знаешь. Я тоже, но уже начинаю кое-что смекать. – Инди рассказал, как профессор уговаривал его подписать петицию против выставки. – Бернард хочет, чтобы ни у кого даже тени мысли не возникло, что Атлантику могли пересечь до Колумба. Если Фосетт докажет его неправоту, Бернард станет всеобщим посмешищем.

– Инди, но он ведь не знает, что мы поехали в Бразилию! Тут у тебя концы с концами не сходятся.

– Он мог вызнать об этом.

– У кого? Не у Броуди же!

– У новой секретарши Маркуса, вот у кого.

Дейрдра лишь озадаченно поглядела на него.

– У Бренды Хиллард, – ответил Инди на ее безмолвный вопрос.

– У прежней секретарши моей матери? Ты шутишь!

– Боюсь, что нет. Она с полгода поработала на Бернарда, прежде чем перебралась в Нью-Йорк.

– И все равно. Неужели ты думаешь, что если даже Бернард повидался с Брендой, и она ему выложила все о нашем деле – разве он стал бы утруждаться, нанимая кого-то, чтобы запугивать нас и побить тебя?

– Не знаю, Дейрдра. Это предположение кажется притянутым за уши, но ничего более здравого мне пока в голову не приходит.

– Тогда объясни, пожалуйста, как Бернард за такой короткий срок успел вовлечь в заговор второго помощника?

Этого объяснить Инди не мог. Правду говоря, он склонен был обо всем забыть. Завтра “Мавритания” поплывет дальше к югу вдоль побережья Южной Америки, и второй помощник – вместе с ней. Сейчас мысли Инди занимали более существенные вопросы – например, о том, как добраться до Баии и найти отель “Параисо”. И все-таки он не мог выбросить из головы воспоминания о втором незнакомце с физиономией хорька и ввалившимися щеками. Тот по-прежнему оставался загадочным, как кружащиеся вокруг маски.

– Ты о чем задумался? – поинтересовалась Дейрдра.

Инди поправил шпагу и улыбнулся.

– Да так, сам не знаю. О том, какая у меня замечательная женушка.

– Тебе хоть раз приходило в голову, что ты обручишься в море? – сжала она его запястье.

Тут Инди углядел столик, уставленный закусками, и повел Дейрдру к нему.

– Да нет, откуда? Одно могу сказать определенно: такое бывает раз в жизни.

– Ты имеешь в виду, что больше никогда не будешь жениться в море?

– Я имею в виду, что больше не буду жениться, и точка, – рассмеялся он.

– Очень мило с твоей стороны. Если ты умрешь раньше меня, я никогда…

– Как у нас поживают молодожены?

Обернувшись, Инди увидел долговязого темнокожего пирата в маске.

– Привет, Орон!

– Я гляжу, моя маскировка вас не провела, – хохотнул стюард.

– А наша – тебя.

– Миссис Джонс не очень хорошо прячет глаза.

– Ты чего сюда пришел? – осведомился Инди.

– Ну, просто радуюсь Карнавалу. Веселье, игры… Кстати, миссис Джонс, тут матушка капитана хотела вас видеть. – Чуточку согнувшись в талии, он расплылся в улыбке. – По-моему, у нее для вас подарок к свадьбе.

– В самом деле? И где же она?

– Сидит по ту сторону. Отсюда не видать.

– Пойду поздороваюсь и сразу обратно! – просияла Дейрдра.

Тут музыканты доиграли вальс. Его сменила зажигательная самба, пары заполнили танцевальную площадку, и Дейрдра затерялась в толпе.

– А откуда матушка капитана угнала, что мы здесь? – осведомился Инди.

– Она тоже остановилась в отеле и просила меня выяснить, заказывали вы двое костюмы, или нет, – сообщил Орон.

– А капитан тут?

– Нет, он на корабле.

“Если матушка капитана из-за своей дряхлости даже не выходила из каюты – что ж ее понесло на маскарад, да еще без сына?” – озадаченно нахмурился Инди.





– Зато Ханс где-то здесь.

– Кто такой Ханс?

– Второй помощник. Здоровяк, – пояснил Орон, добавив, что тот тоже одет пиратом с повязкой на глазу и красным платком вокруг лба.

– Он здесь? Где?!

– Последний раз я его видел по ту сторону танцплощадки, – Орон указал как раз в том направлении, куда удалилась Дейрдра.

Ни слова не говоря, Инди устремился туда же, старательно лавируя среди танцующих. Но когда ему удалось достичь противоположного конца зала, там не оказалось ни кресел, ни капитанской матери, ни Дейрдры. Инди растерянно вглядывался в толпу, не зная, куда бежать и что делать.

– Что стряслось, мистер Джонс? – спросил Орон.

– Стряслось?! – Инди сграбастал стюарда за грудки. – Что тебе известно? Что тут затевается?

– Эй, мистер Джонс, полегче, – вскинув руки, сдавленно захихикал тот. – Вовсе незачем так волноваться. Маленький свадебный розыгрыш.

– Какой еще свадебный розыгрыш?

– Ну, знаете, когда невесту после обручения похищают у жениха.

– Что?! – Инди впился в стюарда мертвой хваткой. – И кому это пришло в голову?

– В общем, прошел слух, что на борту будет свадьба, и мистер Фрэнк Карино – тот, в инвалидной коляске – высказал эту идею.

– Карино? Я думал, он старый брюзга.

– Под конец путешествия ему стало получше. Он вовсе и не старый.

– Как он выглядит?

– Худой такой. Красавцем его не назовешь.

– Скверная кожа, ввалившиеся щеки и смахивает на хорька?

– У, как сердито вы его обрисовали! Но в самую точку.

– Давай-ка отгадаю. Ханс тоже участвует в розыгрыше, верно?

Орон молча кивнул, и Инди выпустил его, сознавая, что их обоих обвели вокруг пальца.

– Орон, это никакой не розыгрыш.

– Неужто вы думаете, будто мистер Карино из тех, кого вы ищете, а?

– И не только он. Ханс был вторым.

– Но мистер Карино – калека, а Ханс вовсе не лысый!

– Это мелочи, – отмахнулся Инди. – Куда они ее увели?

– Не знаю. Они не говорили, только пообещали привести ее в отель к полночи. Ханс не станет причинять ей вреда.

– На это не рассчитывай!

Если в игру вошли эти двое, тут уж не до розыгрышей.

– Знаете, а мне всегда второй помощник был не по нутру. То-то я диву дался, когда он решил сыграть с вами шутку. Он забавляется по-другому. Он игрок. Ужасно много проигрывает.

Инди было не до праздных разговоров.

– Надо найти Дейрдру. Куда ее могли забрать?

– Погодите-ка, – Орон помолчал. – По-моему, я знаю.

– Где?!

– Пошли. По пути скажу.

Они ринулись на улицу, даже не потрудившись переодеться. Впрочем, это и не требовалось – они вполне вписывались в общую картину. Повсюду, куда ни глянь, пестрели цветистые, крикливые одежды. Как раз сейчас перед отелем шествовала целая процессия.

– Это blocos carnavalescos, парад школ самбы, – указал Орон на возглавляющих процессию танцовщиц в крайне коротких юбочках, кружившихся под рокот барабанов. За ними следовали украшенные цветами повозки – целые клумбы на колесах, и шагали костюмированные персонажи, казавшиеся выходцами с иной планеты – да нет, даже с нескольких планет.

– Потрясающая компания, – прокомментировал Инди. – И куда идти?

– Сюда.

Они бросились поперек улицы, пробираясь среди танцорок. Потом завернули налево, за угол, где через полквартала Орон подозвал такси.

– Pгo de Aзъcar, – велел он водителю.

– Сахарная Голова? – переспросил Инди.

– Так мне кажется. Я слыхал, как Ханс говорил, что они покажут такую панораму города, что она вовек не забудет. Для этого подходит лишь одно место.

Инди эта новость пришлась отнюдь не по вкусу. Мало того, что эти молодцы отмолотили его, так теперь они еще и за Дейрдру взялись! Проехав пару кварталов, такси внезапно застряло, остановленное затором на поперечной улице. Водитель откинулся на спинку сиденья и стал спокойно дожидаться, когда машины разъедутся.

– Эй, нельзя ли чуточку понапористее? – окликнул его Инди. – Мы торопимся. Нас ждут, и долго ждать она не может.