Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 61

13

Эдди Линтон купил землю вокруг озера, как только водопроводное дело начало приносить доход. Теперь он владел шестью домами рядом с колледжем, которые сдавал студентам, и блоком квартир в Мэдисоне. Когда Сара вернулась из Атланты в Грант, она отказалась жить вместе с родителями; возвращение домой ассоциировалось у нее с поражением. Сара чувствовала себя неуверенно и без напоминания о том, что у нее нет собственного жилья.

Первый год она снимала одно из отцовских помещений, затем стала по выходным работать в больнице Огаста, чтобы накопить деньги на первоначальный взнос. Сара сразу влюбилась в свой будущий дом, как только риелтер провел ее внутрь. Парадная дверь находилась на одной линии с задней. По одну сторону длинного коридора расположены две спальни, ванная и кладовка, а по другую – гостиная, столовая, еще одна ванная и кухня. Она бы купила на этом месте даже хижину, потому что с пирса открывался сказочный вид на озеро. И все это можно было лицезреть прямо из спальни благодаря большому венецианскому окну, три других окошка выходили в разные стороны. В такие дни, как сегодня, она видела противоположный берег чуть ли не до университета. Бывало, в хорошую погоду Сара добиралась на лодке до пирса у школы, а оттуда шла на работу пешком.

Сара открыла окно спальни, чтобы слышать, как подплывет Джеб. Прошлой ночью выпал дождик, с озера дул прохладный бриз. Сара стояла перед зеркалом, изучая свою внешность. На ней была юбка с запахом в мелкий цветочек и обтягивающая черная блузка из лайкры, заканчивающаяся чуть ниже пупка. Она уже один раз заколола волосы наверх, потом распустила и собиралась поднять их снова, когда услышала с пирса звук лодочного мотора. Сара скользнула в сандалии, схватила два бокала и бутылку вина и вышла через заднюю дверь.

– Эй! – выкрикнул Джеб, бросая ей канат.

Он засунул руки в карманы оранжевого спасательного жилета, изобразив бывалого моряка.

– Есть! – тоже как заправский морской волк ответила Сара, опускаясь на колени у швартовочной тумбы. Она поставила вино с бокалами на пирс и привязала канат. – Еще не научился плавать?

– Мои родители панически боялись воды, – объяснил Джеб. – Они никогда к ней не подходили. Я тоже вырос не у моря.

– Тогда понятно. – Сара росла у озера, которое стало для нее родной стихией, поэтому не представляла, как можно не уметь плавать. – Тебе надо научиться. Тем более если ты катаешься на лодке.

– Зачем? – возразил Джеб, поглаживая лодку, точно домашнюю собачку. – С этой малышкой я могу ходить по воде.

Сара окинула ее восхищенным взглядом:

– Потрясающе!

– Настоящая красотка, – пошутил он, расстегивая жилет.

Сара понимала, что он дразнит ее, но лодка, выкрашенная в черный металлик, была гладкой и по-женски привлекательной. Она источала коварность. В отличие от Джеба в громоздком спасательном жилете.

– Знаешь что, Сара, если бы ты хоть раз взглянула на меня такими глазами, как сейчас смотришь на лодку, мне бы пришлось на тебе жениться.

Сара рассмеялась:

– Очень уж привлекательная.

Джеб достал корзину со словами:

– Я бы предложил тебе покататься, но на воде сегодня холодно.

– Можем посидеть здесь, – сказала Сара, показывая на стол со стульями на краю пирса. – Принести посуду или чайный сервиз?

Джеб улыбнулся:

– Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, Сара Линтон.

Он открыл корзину и достал столовые приборы и салфетки. У Джеба даже хватило ума привезти тарелки и стаканы. Сара незаметно сглотнула, когда он достал жареного цыпленка, картофельное пюре, бобы, кукурузу и печенье.

– Пытаешься соблазнить меня? – спросила она.

Джеб остановился, держа в руке соус.

– А что, получается?

Сара благодарила Бога за маленькие радости, как вдруг залаяли собаки. Она повернулась к дому.

– Странно, они никогда не лают. Пойду проверю.

– Пойти с тобой?

Сара хотела было отказаться, но передумала. Что-то ей показалось странным. Билли и Боб подали голос ровно два раза с тех пор, как она спасла их на беговой дорожке в Эбро: первый – когда Сара наступила Бобу на хвост, второй – когда в гостиную через трубу залетела птица.

Пока они шли по двору к дому, она чувствовала на спине руку Джеба. Солнце опускалось за крышу, и ей пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы разглядеть у края подъездной дорожки Брэда Стивенса.

– Привет, Брэд, – сказал Джеб.

Полицейский кивнул в ответ Джебу, не отводя взгляда от Сары.

– Что случилось, Брэд? – спросила она. Он снял фуражку.

– В шефа стреляли.

Сара никогда не гоняла на своем спортивном «родстере». Даже когда возвращалась из Атланты, спидометр оставался на отметке семьдесят пять. Теперь она ехала в медицинский центр Гранта на скорости девяносто. Десятиминутная езда тянулась, словно часовая, потные руки прилипли к рулю.





Она припарковалась на площадке для инвалидов сбоку здания, чтобы не преграждать путь каретам «скорой помощи», и быстро добежала до отделения неотложки.

– Что случилось? – спросила она Лену Адамс, стоящую у регистрационной стойки.

Лена хотела ответить, но Сара побежала дальше по коридору. Она заглядывала в каждое помещение, пока не нашла Джеффри в третьей смотровой.

Медсестра Эллен Брей, измерявшая Джеффри давление, ничуть не удивилась ее приходу.

Сара приложила руку ко лбу Джеффри. Тот приоткрыл глаза, но не узнал ее.

– Что произошло?

Эллен передала Саре карту больного:

– Выстрел в ногу крупной дробью. Ничего серьезного, иначе его отвезли бы в Огаст.

Сара взглянула на карту. Буквы расплывались.

– Сара, – сочувственно произнесла Эллен.

Она почти всю жизнь проработала в неотложке в Огасте, а теперь подрабатывала на пенсии в медицинском центре Гранта. Сара давно была с ней знакома, и между ними возникли прочные доброжелательные отношения, основанные на взаимном уважении.

– С ним все в порядке, – заверила Эллен. – Скоро заснет от димедрола. Было больно, когда Хари копался у него в ране.

– Хари? – переспросила Сара, впервые расслабившись за последние двадцать минут. Ее двоюродный брат Харитон был терапевтом и иногда замещал врачей в неотложке. – Он здесь?

Эллен кивнула, надувая манжету. Подняла палец, дав знак сохранять тишину.

Джеффри зашевелился, медленно поднял веки. Когда он узнал Сару, на лице появилась легкая улыбка.

Эллен отпустила манжету, сообщив:

– Сто сорок пять на девяносто два.

Сара нахмурилась и вгляделась в карту. Буквы наконец выстроились в слова.

– Я схожу за доктором Эрншоу, – сказала Эллен.

– Спасибо, – поблагодарила Сара, перелистывая страницу. – Когда ты начал принимать корегонин? Давно у тебя давление?

Джеффри улыбнулся:

– Как только ты вошла в комнату.

Сара пробежалась по записям.

– Пятьдесят миллиграммов в день. Вместо каптоприла. Почему сменили лекарство? – Ответ нашелся на одной из страниц. – Из-за кашля, – прочитала она.

В комнату вошел Хари.

– Так часто бывает при приеме ангиотензинконвертирующих ингибиторов.

Сара не обернулась, когда кузен положил ей на плечо руку.

– У кого ты лечишься? – спросила она Джеффри.

– У Линдли.

– Ты говорил ему о своем отце? – Сара захлопнула карту. – Не могу поверить, что он не прописал тебе ингалятор. Какой у тебя уровень холестерина?

– Сара! – Хари забрал у нее карту. – Перестань сейчас же.

– Спасибо, – рассмеялся Джеффри.

Сара скрестила руки на груди. Она так сильно переживала, пока ехала в больницу, ожидая худшего, и вот она здесь, а с Джеффри все в порядке. Разумеется, она чувствовала неимоверное облегчение, но злилась, что попала в капкан своих эмоций.

– Посмотрим, – сказал Хари, засунув рентгеновский снимок в осветитель на стене. Затем ахнул и выдал: – Боже мой, ужаснее ничего не видел!

Сара метнула на него сердитый взгляд, переворачивая снимок нужной стороной.