Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 102

— Да, — пробормотал Крис. — Еще бы.

Перед его мысленным взором возник Гарри, вежливо придерживавший женщину под локоть. Впервые после того, как они снова встретились, Крис задумался о том, стал ли его бывший друг женщиной в том смысле… в общем, настоящей женщиной. Или перемены ограничивались только фигурой? В архивных документах утверждалось, что Роуэн получал инъекции женских гормонов. Крис не вполне представлял, к каким последствиям это могло привести. Придется потом спросить Рауля, который, без сомнения, осведомлен в подобных вопросах. Ходили слухи, будто адонианцы меняют свой пол так же часто и легкомысленно, как одежду.

Дарлин Мохини вела себя как женщина, но, с другой стороны, Роуэн всегда был хорошим актером — иначе ему бы не удалось так глубоко внедриться в организацию Юнга. Он был вынужден играть свою роль, поскольку от этого зависела его жизнь.

Но кем был Роуэн изнутри: мужчиной или женщиной? Что думает об этом сама Дарлин? И не все ли ей равно?

Внезапно Крис вспомнил одно место из отчета Уидерманна. За семь лет Дарлин практически не покидала космическую станцию. Она жила одна. Ни мужа, ни любовника, ни близких друзей.

Одна.

Может быть, это и было ответом на его вопрос. Покачав головой, Крис взвалил на плечи снаряжение и направился к аэроджипу.

ГЛАВА 24

Безмолвный и великий…

Аэроджипы опустились перед парадным входом особняка. Выбравшись наружу, Крис окинул взглядом деревянные балкончики на верхних этажах, все-таки ожидая увидеть нижнее белье, вывешенное на просушку: верный знак возвращения Рауля.

Балкончики были пусты, дом заперт.

— Проклятье, — проворчал Крис и покосился на Малыша. Он на мгновение растерялся, обнаружив, что Малыш тоже смотрит на него.

Помятая, запятнанная кровью шляпа с широкими полями сидела, перекосившись на забинтованной голове эмпата. Лишь один глаз оставался на виду, да и то потому, что кто-то — возможно, сам Малыш — сдвинул повязку, чтобы видеть окружающее. Блестящий глаз, похожий на темную бусину, напряженно вглядывался в Криса, и киборг внезапно осознал, что Малыш нуждается в общении с ним так же сильно, если не сильнее, чем он сам.

Странная, почти симбиотическая связь не распалась. Малыш знал, где находится Рауль и что с ним происходит! Крис не сомневался в этом.

Но как получить информацию от маленького инопланетянина, который не проронил ни слова за всю свою жизнь? Кто может понимать его таинственный язык?

Тем не менее, Малыш определенно знал, о чем они думают.

— Отгоните джипы к гаражу, — распорядился Крис. — Уничтожьте все следы, которые мы могли оставить. Когда войдем в дом, не открывайте шторы и не включайте свет. Особняк должен выглядеть пустым. Проверьте сенсоры системы безопасности у заднего входа. Дарлин, ты остаешься со мной. Куонг, принеси Малыша.

Они поднялись на крыльцо перед парадной дверью и остановились там, пока Крис проверял показания сенсоров.

— Рисунки, — неожиданно произнес Куонг. — Дикари общались друг с другом при помощи рисунков.

— Дикари не были эмпатами, — возразил Крис. Приборы подтверждали, что внутри никого нет. Киборг отпер дверь, приложив ладонь здоровой руки к капиллярному замку.

Дверь вела прямо в просторную гостиную — воздушную, с арочным потолком и камином, окруженным удобными креслами и кушетками, обитыми коричневой кожей. Панорамные окна с поляризованными стеклами позволяли наслаждаться видом снаружи, оставаясь совершенно непроницаемыми с обратной стороны. К гостиной примыкала небольшая кухня.

В доме было несколько спален, два кабинета, бильярдная и комната для карточных игр. Обсерватория на верхнем этаже служила также пунктом наблюдения за окружающей местностью. Личный кабинет Криса находился прямо за гостиной. Там он держал свои компьютеры и книги, а также богатую коллекцию старинного оружия: древний противогаз, нож коммандос, патронташи, антикварные пистолеты и свою «счастливую гранату». Эта граната однажды спасла жизнь киборгу, потому что не взорвалась рядом с ним.

— Какой у тебя замечательный дом, Крис, — сказала Дарлин. Она оглядывалась вокруг со смешанным чувством восторга и печали. — Ты всегда мечтал иметь такой.

Она могла бы сказать «вы с Марджори всегда мечтали иметь такой». Но не сказала, за что Крис был ей благодарен.

Куонг возился со своим пациентом. Малыш примостился на краю кушетки; его коротенькие ножки не доставали до пола. Дарлин сняла туфли. Неожиданно она зевнула, и Крис невольно последовал ее примеру.

— Нам всем нужен отдых, — заявил Куонг.

— Да, скоро мы отдохнем, — отозвался киборг.

Крис уселся напротив Малыша. Док неодобрительно нахмурился.

— Должен напомнить тебе, мой друг, что в конечном счете Рауль сам виноват…

Крис сурово посмотрел на него.

— Он член команды, Док, и я не брошу его на произвол судьбы. В чем бы он ни провинился.

Куонг приподнял бровь, но промолчал.





Киборг начал усиленно думать, сосредоточиваясь на образе Рауля. Малыш немедленно выказал признаки возбуждения. Он захлопал в ладоши; единственный глаз, выглядывавший из-под полей шляпы, радостно заблестел.

— Ты знаешь, где Рауль? — спросил Крис. Он говорил медленно и раздельно, как будто обращался к иностранцу, плохо владеющему языком. Ничего другого ему на ум пока не приходило. Должно быть, при этом он повысил голос, поскольку Куонг сухо заметил:

— Он немой, Крис, а не глухой.

После короткой паузы широкополая шляпа с энтузиазмом качнулась вверх-вниз.

— Где Рауль? — повторил Крис.

Малыш поднял руку и указал в потолок.

— Наверху? — на всякий случай спросил Крис. — В своей комнате?

Шляпа мотнулась из стороны в сторону.

Крис вздохнул. По крайней мере, теперь он знал, что Малыш может понимать человеческую речь.

— Ты хочешь сказать, что он наверху… в небе? В космосе, среди звезд?

Малыш снова захлопал в ладоши и возбужденно покачался взад-вперед на кушетке.

— Отлично. Просто замечательно. Сколько в нашей Галактике насчитывается обитаемых звездных систем?

Киборг раздраженно вытащил закрутку и прикусил кончик. Дарлин прикоснулась к его руке.

— Посмотри, Крис, — прошептала она.

Малыш качал головой и беспорядочно размахивал руками.

— Значит, он находится не на планете, — заключил киборг.

Малыш кивнул. В комнату один за другим вернулись остальные члены команды. Вид у них был далеко не блестящий.

— Докладывать особенно не о чем, — сообщил Джамиль, со стоном разминая ноющие мышцы. — Мы замаскировали следы. Гарри проверил видеокамеры системы безопасности и убедился, что все работает как полагается. Снаряжение выгружено и убрано. Не возражаешь, если я прилягу вздремнуть?

Крис покачал головой.

— А я, пожалуй, выпью пивка, — сказал Гарри. — Кто-нибудь еще хочет пива? А вы, мэм? Может быть, принести бокал белого вина?

Дарлин покосилась на Криса и прикусила нижнюю губу, едва удержавшись от улыбки.

— Спасибо, не надо.

Гарри ушел на кухню. Джамиль поднялся наверх. Тайхо вытянулся на кушетке, закрыл глаза и выключил транслятор. Его кожа постепенно приобрела коричневый оттенок, слившись с кушеткой.

— Рауль не в космосе, — снова попробовал Крис…

Малыш отмахнулся от этого предположения.

— Хорошо, Рауль в космосе. Он…

— На борту космического корабля! — догадалась Дарлин.

— Его держат в плену на корабле? — Крис чувствовал себя ребенком, играющим в шарады.

Малыш сжал руки в кулачки и сдвинул их вместе — очевидно, это был жест подтверждения.

— Поиски сужаются примерно до миллиона космических кораблей, — без особого энтузиазма заметил Куонг.

— Крис, — в отличие от Дока, Дарлин не теряла оптимизма, — если Малыш сможет сообщить нам название корабля, я найду его в архивах судового регистра. Корабль, обладающий способностью перемещаться в гиперпространстве, должен иметь утвержденный план полетов. Но корабль без гипердвигателя тоже легко найти. МКСС — Межзвездная корабельная справочная система — следит за всем транспортом, движущимся в космосе. Мы знаем, что похитители были на Ауриге еще два дня назад. Они могли оставить след: например, запросить разрешение на посадку, пройти через таможню.