Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 66



— Они захотят нас взять быстро и тихо, чтобы не прознали в человеческих средствах массовой информации. Они придумают историю, чтобы объяснить, почему привычные вампиры заменены незнакомыми, — сообщил Билл. — Девушка, какая роль в этом отведена твоему брату?

— Они заставили его рассказать им, сколько у вас людей и о том, что он ещё знает о ситуации в Луизиане, — сказала Франни, и чтобы было совсем уж замечательно, заплакала. — Он не хотел этого делать. Он пытался заключить с ними сделку, но он был на их территории. — Теперь Франни выглядела лет на десять старше своего возраста. — Он миллион раз пытался позвонить Сьюки, но они следили за ним, и он боялся, что приведет их прямо к ней. Но они всё равно её нашли. Как только он узнал, что они собираются сделать, то с риском для себя — для нас обоих — послал меня вперед. Я была рада, что мой друг успел забрать у тебя мою машину.

— Один из вас должен был позвонить мне, написать, хоть что-нибудь сделать. — Несмотря на текущий кризис, я не могла помешать себе выразить горечь.

— Он не мог позволить тебе узнать, насколько всё плохо. Он сказал, что ты попытаешься его вытащить из этого, но такой возможности не было.

— Ну, конечно, я бы попыталась его вытащить, — сказала я. — Это то, что обычно делают люди, когда кто-то попадает в беду.

Билл молчал, но я чувствовала на себе его взгляд. Я спасла Билла, когда он был в беде. Иногда я об этом жалела.

— Твой брат, почему он сейчас с ними? — резко спросил Билл. — Он предоставил им информацию. Они вампиры. Что им от него нужно?

— Они привезли его с собой для того, чтобы он договорился с сообществом суперов, особенно с вервольфами, — сказала Франни тоном Мисс Корпоративной Секретарши. Я почувствовала к ней жалость. Как продукт союза между человеком и вер-тигром, она не имела силы, дающей ей преимущество, или запасного козыря. Её лицо было в размазанной туши, а ногти обгрызены до мяса. Она представляла собой полный беспорядок.

Но было не время беспокоиться о Франни, потому что вампиры Лас-Вегаса захватывали власть в штате.

— Что мы можем сделать? — спросила я. — Амелия, ты проверила защиту дома? Она включает в себя наши автомобили? — Амелия оживленно кивнула. — Билл, ты звонил в Фангтазию и всем другим шерифам?

Билл кивнул. — Клео не отвечает. Арла Ивонн ответила и ей уже известно о нападениях. Она сказала, что собирается и попробует добраться до Шривпорта. С ней шестеро из её гнезда. С тех пор как Жервес нашёл свою смерть, его вампиры были под защитой королевы, и Бут Криммонс был их начальником. Бут говорит, что отсутствовал сегодня ночью, а его ребенок, Одри, которого оставили с королевой и Зигебертом, не отвечает. Даже заместитель, которого Софи-Анна послала в Литл-Рок,[17] не отвечает.

С минуту мы все молчали. Мысль о том, что Софи-Анна может быть уже окончательно мертва, была почти непостижима.

Билл встряхнулся. — Итак, — продолжил он, — мы могли бы остаться здесь или найти другое место для вас троих. Когда я буду уверен, что вы в безопасности, я должен буду любым способом добраться до Эрика. Сегодня ночью он будет нуждаться в каждой паре рук, чтобы выжить.

Некоторые из других шерифов уже были, несомненно, мертвы. Сегодня ночью может умереть Эрик. Полное осознание этого ударило меня с силой огромной руки в перчатке. Я судорожно глотала воздух и с трудом стояла на ногах. Я просто не могла представить это.

— Мы будем в порядке, — мужественно сказала Амелия. — Уверена, ты прекрасный боец, Билл, но мы тоже не беззащитны.

Со всем уважением к колдовской способности Амелии, мы были совершенно беззащитны; по крайней мере, против вампиров.

Билл быстро проскочил мимо нас в холл и уставился на дверь чёрного хода. Он услышал кое-что, что не достигло наших человеческих ушей. Но секунду спустя, я услышала знакомый голос.

— Билл, впусти меня. Чем скорее, тем лучше!

— Это Эрик, — уверенно сказал Билл. Быстро перемещаясь и походя на пятно, он двинулся в заднюю часть дома. Уверившись, что Эрик действительно снаружи, я расслабилась. Он был жив. Я отметила, что он едва ли был так же опрятен, как обычно. Его футболка была порвана, а сам он был босым.

— Я убежал из клуба, — сказал он, когда появился с Биллом в холле, и присоединился к нам. — Мой дом сейчас не подходит. И я не мог связаться с кем-либо еще. Я получил твоё сообщение, Билл. Так что, Сьюки, я здесь, чтобы просить твоего гостеприимства.

— Конечно, — автоматически ответила я, хотя на самом деле должна была бы об этом подумать. — Но, может быть, мы должны были бы пойти…, - я собиралась предложить пересечь кладбище и пойти в дом Билла, который был больше и более приспособлен для вампиров, когда возникла проблема другого характера. Мы не обращали внимания на Франни, после того, как она закончила свою историю, и облегчение, которое она испытала, сообщив свои поразительные новости, позволило ей подумать о возможности катастрофы, перед которой мы оказались.

— Я должна уйти, — сказала Франни. — Квинн сказал мне оставаться здесь, но вы, ребята… — Её голос повысился, она поднялась на ноги, и все мускулы на её шее рельефно выделились, когда она задёргала головой в беспокойстве.



— Франни, — сказал Билл. Он обхватил своими белыми руками лицо Франни. Он смотрел в глаза девушки. Франни затихла. — Ты останешься здесь, глупая ты девчонка, и сделаешь то, что Сьюки тебе скажет.

— Хорошо, — ответила Франни спокойным голосом.

— Спасибо, — сказала я. Амелия потрясенно смотрела на Билла. Думаю, она раньше никогда не видела, как вампир использует свои чары. — Пойду, возьму дробовик, — я никому не сказала где он, но прежде, чем смогла двинуться, Эрик развернулся к шкафу у парадной двери. Подошёл и достал Бенелли. Он повернулся ошеломленно и отдал его мне. Наши глаза встретились.

Эрик вспомнил, где я держала дробовик. Он это узнал, когда жил у меня, в то время как потерял память.

Когда я смогла отвести взгляд, то увидела, что Амелия выглядит умышленно задумчивой. Даже с моим коротким опытом проживания с Амелией, я поняла, что этот взгляд не означает ничего хорошего. Он означал, что ей что-то пришло в голову, и это что-то мне не понравится.

— В конце концов, — сказала Амелия, улыбаясь с превосходством, — почему кто-то должен прийти за всеми нами? Или конкретно за тобой, Сьюки? Не думаю, что вампиры придут за мной. Но это отступление от темы. Почему они вообще должны прийти сюда? Ты не основная часть оборонной системы вампиров. Что даёт им серьезную причину убить или захватить тебя?

Эрик как раз обходил двери и окна. Он вернулся, когда Амелия завершала свою речь. — Что случилось? — спросил он.

Я ответила, — Амелия мне объясняет, почему у вампиров нет рациональных причин приходить за мной в попытке завоевать штат.

— Конечно, они придут, — сказал Эрик, глядя только на Амелию. Посмотрел на Франни, одобрительно кивнул, а потом встал у стены гостиной, глядя в окно. — У нас со Сьюки кровные узы. А теперь и я здесь.

— Да, — с яростью сказала Амелия. — Большое спасибо тебе, Эрик, что направился прямиком в этот дом.

— Амелия, разве ты не ведьма с большой силой?

— Да, — сказала она осторожно.

— Разве твой отец не богатейший человек с большим влиянием в штате? Разве твоя наставница не великая ведьма?

Кто-то провёл исследование в Интернете? У Эрика и Коупли Кармайкла было что-то общее.

— Да, — сказала Амелия. — Хорошо, они были бы счастливы, схватить нас. Но, тем не менее, если бы Эрик не приехал сюда, не думаю, что мы должны были бы волноваться о физических повреждениях.

— Ты интересуешься, действительно ли мы в опасности? — спросила я. — Вампиры, возбужденные, с жаждой крови?

— Нас не смогут использовать, если мы не будем живы.

— Бывают случайности, — сказала я, и Билл фыркнул. Я никогда не слышала, чтобы он производил этот обычный звук, и посмотрела на него. Билл наслаждался перспективой хорошей драки. Его клыки выдвинулись. Франни уставилась на него, но выражение её лица не изменилось. Если бы был малейший шанс, что она останется спокойной и собранной, я бы попросила, чтобы Билл вывел её из этого неестественного состояния. Мне нравилось, что Франни неподвижна и молчалива — но мне была противна её безвольность.

17

столица штата Арканзас.