Страница 23 из 26
Рыбак пожал плечами.
— Чего не знаю, того не знаю. В истории я не силен. Мне лишь бы рыбы побольше наловить. Главное, что я знаю, какой Ключи формы, какого размера, как расположены. По этим приметам я запоминаю, где хороший клев.
Нэнси извинилась за беспокойство. Они уже отплывали, когда она вдруг вспомнила о таинственных цифрах на клочке бумаги, который она нашла в своем саду: 5 и 7+1.
— Простите, — крикнула она, — я еще одну вещь хотела спросить. Нет ли здесь поблизости места, где против пяти островов располагаются семь и отдельно еще один?
Рыбак призадумался.
— Так, чтобы с одной стороны пять, с другой семь… Ну конечно! — И он показал удочкой. — Вон, смотрите. Там на юго-востоке пять Ключей как бы полумесяцем, а дальше за ними цепью к северу тянутся еще семь.
— А тот, что отдельно… где он? — спросила Нэнси.
— Вот тут я не уверен. — Рыбак слегка растерялся. — Он должен быть где-то посередине, но что-то его не видно…
Нэнси тепло поблагодарила рыбака, и их лодка заскользила в указанном направлении. Скоро они достигли цели.
— Надо теперь отыскать последний остров, тот, что сам по себе, — сказал Тьерри.
Он уже тоже начинал верить, что они близки к разрешению загадки Черного Ключа.
Моторная лодка медленно заплыла внутрь образованного островами полумесяца. И действительно — укрытый за двумя Ключами, на равном расстоянии от двух групп островов, красовался еще один, совсем крошечный островок.
— Наверняка это Черный Ключ! — прошептала Нэнси.
Джек углубился в узкую протоку, и деревья заслонили их от возможных наблюдателей.
— Отличное убежище для такого разбойника, как Хуарес, — заметил Тьерри.
Нэнси кивнула на петлявшую между деревьями тропинку.
Стараясь не шуметь, они причалили к берегу и пошли По дорожке. Та вывела их на поляну.
Замерев, Нэнси и ее спутники внимательно огляделись по сторонам. Вдруг девушка показала на заросли в дальнем конце поляны.
— Смотрите, — выдохнула она.
Там, полускрытая за деревьями, стояла хижина. Молодые люди бросились к ней, но тут над их головами загудел самолет. Он летел совсем низко над землей.
— Быстро, прячемся! — распорядился Тьерри. — Нас не должны заметить…
ОТКРЫТИЕ
Небольшой отряд рассыпался по лесу. Нэнси одолевала тревога.
«Если в самолете, не дай Бог, Хуарес и если он нас видел, мы пропали.» — думала она.
Самолет сделал несколько кругов над островом и исчез. Нэнси поделилась своими опасениями с Тьерри.
— Да, хорошего мало, — заметил тот. — По-моему, нам стоит как можно скорее обследовать островок, пока не явился Хуарес.
Они поспешили к хижине. Фрэнсис совсем пала духом.
— Ну и жизнь у вас, у сыщиков! — дрожащим голосом пробормотала она. — Одни опасности…
Тьерри, вспомнив о своих злоключениях в доме Рэндалов, лишь покачал головой.
Небольшая хижина была сложена из бревен и толстых досок. «Материал-то с затонувших кораблей», — промелькнуло в голове у Нэнси. Тьерри постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда Скотт повернул грубо сделанную ручку, и четверо молодых людей вошли в тесное помещение, где, кроме двух плетеных стульев, не было никакой мебели. В углу, возле картонной коробки с консервами, валялись газеты и журналы, в большинстве своем на испанском языке.
— Кто-то был здесь совсем недавно, — прошептала Фрэнсис и кивнула на окно. — Смотрите!
На подоконнике, рядом с едва початой бутылкой лимонада, черные муравьи доедали остатки шоколада.
Внезапно послышался глухой шум. Молодые люди в ужасе переглянулись. Тьерри показал на тяжелую дверь, закрытую на обыкновенный засов. Дверь явно вела в чулан, где хранились запасы. И там кто-то был!
— Девушки, ну-ка в сторонку, — приказал Тьерри, подходя к двери.
Как только он ее слегка приоткрыл, раздался хриплый крик:
— Убирайтесь вон! Я ничего не скажу! Тьерри распахнул дверь настежь, и они с Джеком устремились вперед.
— Питт! Так это вы! — изумленно воскликнул Тьерри.
Нэнси с Фрэнсис тоже заглянули в чулан. Их глазам предстал незнакомый мужчина, сидевший на убогом ложе. Он был уже немолод, но огонь в глазах свидетельствовал о храбрости и неукротимой воле.
— Слава Богу! Наконец-то вы меня разыскали! — Голос его дрогнул от волнения. — Хотя ума не приложу, как вам это удалось…
Тьерри, не мешкая, познакомил Питта со своими товарищами.
— Добро пожаловать в мою тюрьму на острове Черный Ключ, — горько усмехнулся Питт.
Он рассказал, что Хуарес вместе с двумя сообщниками держит его здесь пленником, пытаясь выведать у него древнюю мексиканскую тайну, а также место, где зарыто Сокровище Лягушки.
— А как зовут сообщников Хуареса? — поинтересовалась Нэнси. — Портер и Рэндал?
— Точно. Правда, Портера я видел только два раза, а Рэндала вообще один-единственный. Как они меня ни истязали, им ничего не удалось добиться!
— Скажите, Питт, вы обнаружили то, что наша экспедиция пыталась найти в Мексике?
В глазах профессора промелькнуло недоверие.
— Да, но я не открою этого никому, даже вам, Тьерри, — заявил он. — Никто, слышите, никто не вырвет У меня эту тайну!
— Почему? — удивилась Нэнси.
— Потому что ее разглашение привело бы к уничтожению всего человечества…
Джек и Тьерри помогли бедняге выбраться из тесного чулана и усадили на плетеный стул в комнате.
— Расскажите хотя бы, как вы попали в руки этих висельников, — попросил Тьерри.
Профессор Питт объяснил, что ночью, после того как они нашли плиту с иероглифами, ему удалось расшифровать надпись на Камне Тайны.
— Не вы ли оставили в хижине рисунки? — спросил Тьерри и описал лягушку, солнце и лежащего человека с бумажки, на которую он наткнулся после исчезновения профессора.
— Эти знаки позволяют разгадать тайну, — ответил Питт и, не распространяясь больше на этот счет, добавил: — Закончив работу, я решил три черных ключа взять себе, но один из них я нечаянно сломал, когда вынимал из кольца на плите.
Тут в разговор вступила Нэнси. Она сообщила, что кусок обсидиана, который дал ей Тьерри, у нее с собой.
— А как плита попала к Хуаресу? — спросил Скотт.
— Я спрятал ее под одеялом, а Хуарес, скорее всего, подсмотрел. Под утро я задремал, но вскоре проснулся от какого-то шума в палатке. Хуарес уже убегал. Я бросился в погоню…
— Почему же вы не позвали на помощь?
— Да, тут я сплоховал, — признал профессор. — Решил, что сам справлюсь, но Хуарес меня перехитрил. Я преследовал его до одного дома, я знал, что там живет его родственница… Однако Хуарес заметил меня и подстроил ловушку, в которую я и угодил. Потом с помощью сообщника-мексиканца он затащил меня на борт самолета. Так я очутился на Черном Ключе.
— А плита? — спросил Скотт.
— Они закопали ее здесь, на острове.
— В каком месте, знаете? — встрепенулась Нэнси.
— Понятия не имею.
Девушка забеспокоилась, не появятся ли бандиты. Однако Питт успокоил ее:
— Хуарес собирался приехать только завтра.
«Пятнадцатого! — подумала Нэнси. — Но почему бы ему не вернуться раньше? Если пилоту пролетевшего над нами самолета поручено наблюдать за островом, Хуарес, предупрежденный, что мы здесь, может вот-вот появиться…»
Бросив взгляд на часы, Тьерри Скотт обратился к Уолкеру:
— Плиту здесь оставлять нельзя. Вы с Фрэнсис плывите на берег, предупредите полицию. И не теряйте времени, полицейские должны прибыть сюда как можно скорее! А мы с Нэнси поищем плиту.
Кивнув, Джек вместе с Фрэнсис вышел из хижины. Профессор Питт повернулся к Тьерри.
— Теперь, когда вы знаете мою историю, я не прочь услышать вашу. Как вы сообразили, что я здесь?
— Это все Нэнси, — ответил молодой человек. Уступив настояниям Питта, Нэнси поведала ему, как продвигалось ее расследование. Под конец она спросила:
— А почему Хуарес притащил вас именно на Черный Ключ?