Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 63



Он пожал плечами.

— Смерть — это только сон. Если мне не суждено умереть, нечего беспокоиться. А если суждено, то тем более.

Девушка покачала головой, с жалостью глядя на Лу-Маклина.

— Они говорили, что ты убежал по лестнице. Я не стала бы спорить.

— Ты можешь открыть причину, по которой передумала, милашка? — Он встал. — Пошли. Твои верзилы, небось, уже задергались.

— Ты первый.

— Нет проблем. Но скажи своим коллегам, что можно опустить оружие, поскольку я связан. Пошли. Наслаждайся, что бы это для тебя не значило.

Девушка осторожно обошла его. Впервые вместо страха на ее лице появилось смущение.

— Почему ты так поступаешь? Я же никогда ничего для тебя не делала. Мы даже не знаем друг друга.

— Понимаю, — ответил Лу-Маклин. — Но зачем создавать тебе трудности? Ты и так выбрала тяжелую жизнь.

— Верно, — она подтолкнула его к двери.

Они проводили его в заднюю комнату маленького клуба на Верхнем Пятом Уровне, уровне отдыха в трубе "Е". Там Лу-Маклина ждали четверо: двое мужчин и две женщины, все среднего возраста.

Лу-Маклин узнал их, хотя ни разу с ними не встречался. Они открыто изучали его, стараясь не проявлять интереса.

Но зачарованности им скрыть не удалось. Такое впечатление производит Змея в зоопарке.

Несмотря на то, что Лу-Маклин уже сделал, эти четверо не волновались. Лента туго стягивала его запястья. Вдобавок дюжина стволов различного калибра, но одинаково хорошей точности смотрели на него из разных потайных мест в стенах. Помимо точности оружие было еще и бесшумным. Клуб был заполнен посетителями. В комнату доносились музыка и громкие крики посетителей.

Лу-Маклин, в свою очередь, тоже изучал сидящих напротив.

— Ну, вот мы и встретились.

Когда четверо ничего не ответили, он добавил:

— Кто планируется на место босса теперь, когда Лала больше нет?

— Он недооценил тебя. Так всегда бывает, — говорившую женщину от чрезмерной полноты отделяли всего несколько килограммов. Но она все равно была привлекательной. Звали ее Амолин. Она обладала низким, грубоватым голосом. — Ты отомстил. Ты не хочешь умирать?

— Зачем вам убивать меня? — Я конфликтовал с Лалом, а не с вами.

— Ты опасен, произнес изящный молодой человек с дальнею конца овального стола, за которым сидели все четверо. — Ты убил Грегора и Висколайна. Ты уничтожил по меньшей мере двенадцать человек, включая нескольких легальных, имевших несчастье прийти на вечеринку к Лалу. Вдобавок, человек двадцать отправили в больницы с отравлением, — он покачал головой. — Безумие. Почему ты сделал это? Почему не мог ограничиться убийством одного Лала?

— Не видел другого способа, — пояснил Лу-Маклин. А они видели? Вероятно, нет. Ни один из них, похоже, не обладал богатым воображением. Когда Лал бывал один, он умел здорово укрываться, а охрану отпускал только, когда находился среди людей у себя дома. — Кроме того, время играло против меня. Его было мало, чтобы все тщательно спланировать, пока люди Лала не добрались до меня.

Другой мужчина кивнул.

— Месть — нелогичная эмоция.

Лу-Маклин взглянул на него своими голубыми глазами. Они были открыты только наполовину, придавая лицу сонный вид.

— А кто говорит об эмоциях?

Его непостоянство тревожило четырех собеседников. За последние сорок восемь часов этот мускулистый молодой человек, спокойно стоящий перед ними, обдуманно и хладнокровно уничтожил сорок горожан, чтобы убрать лишь одного нужного ему человека. В его присутствии дремать не стоило.

— Он может оказаться полезным, — сказала Амолин. Мужчина рядом с ней с сомнением покачал головой.

— Слишком дикий. Слишком непредсказуемый.

— Наоборот, — поправил его Лу-Маклин. — Я наиболее предсказуемая личность в этой комнате, если вы меня знаете, — он оглядел сидящих перед ними людей. — Конечно, никто из вас не удосужился как следует узнать меня. Лал тоже.



— Мне кажется, мы и не собираемся узнавать тебя, — неприязненно произнесла Амолин и улыбнулась своим коллегам, показав золотые зубы. — Мы будем вместе работать, поделим власть. Но ты этого не увидишь. Ты избавил нас от Лала, за что тебе большое спасибо. Он был средним боссом, не глупее многих, щедрее некоторых. Он знал свое дело, не жадничал и пытался преодолеть запретную границу между легальными и нелегальными. Особенно стремился к легальным. Хайрам был хорошим дипломатом, знал, как следует вести себя с легальными.

Из клуба доносилась музыка. Лу-Маклин улыбнулся.

— Хайрам был свиньей.

Женщина постучала пальцами по полированной крышке стола.

— Ты имеешь право иметь свое мнение. Это все, на что ты имеешь право. Скажи, если Лал был свиньей, а мы все подчинялись ему, как можно охарактеризовать нас?

— Поросята, — не колеблясь ответил он.

Она кивнула, как бы подтверждая, что не ожидала ничего иного от молодого глупца и повернулась к своим коллегам. — Боюсь, Бестрайт прав.

Старший мужчина отнесся спокойно к мнению Лу-Маклина.

— Слушайте, у него отсутствуют чувство опасности и инстинкт самосохранения. Человек, не способный защищать себя, недостаточно надежен, чтобы доверять ему.

— Я самый надежный человек в этой комнате и самый честный.

— Конечно, — произнес стройный молодой человек, сидевший рядом с морщинистым Бестрайтом. Его звали Нубра, и он был очень высокого мнения о себе. — Я ценю твою репутацию. Но мы должны убрать тебя не по личным причинам, а по той, которую ты сейчас высказал. Вот в чем дело.

— Рад доставить вам удовольствие, — сказал Лу-Маклин, — но вам не станет лучше, если вы уберете меня.

— Почему это?

— Потому, что если вы меня убьете меня, каждый из вас сдохнет через неделю.

Заявление было таким неожиданным и абсурдным, что четверо собеседников Лу-Маклина заколебались.

— Неожиданное утверждение для приговоренного, — заметила полная женщина.

— Тихо, Амолин, — это был голос четвертого члена трибунала, молчавшей до сих пор женщины, которая сидела в дальнем конце стола и имела вид помятой домохозяйки. Так одевался обслуживающий персонал, чистивший канализацию труб. Дама выглядела совсем непримечательно.

Но по ее тону Лу-Маклин сразу понял, кто здесь старший.

Глаза женщины изучали его лицо, выискивая намеки, нити, зацепки, но ничего не нашли. Это очень сильно ее обеспокоило. Она хорошо умела читать по лицам. Этот странно скрытный молодой человек был более чем невозмутим. Его лицо вообще ничего не выражало. Более того, под маской проглядывал намек на что-то невероятно мощное — бешеные эмоции с Энергией, равной энергии двигателя межпланетного корабля.

Убрать его, подумала женщина. Сейчас не время для нерешительности, не время совершать опасную ошибку.

— Странно для приговоренного, особенно для такого молодого. Как это можно объяснить?

— О, послушай, Крисви, — пробормотал Нубра, — мы напрасно тратим время.

— Я хочу убедиться, — строго ответила ему женщина, повернувшись к Лу-Маклину. — Ну? Мы ждем, у тебя не так много времени.

Он сфокусировал на ней свое внимание, игнорируя трех остальных. Те его больше не интересовали, их уже как бы не существовало. Наконец-то можно было поговорить с тем, кто мог принимать решения.

— У вас есть хотя бы один записывающий нашу беседу монитор?

Женщина кивнула.

— И следовательно, компьютерные линии? Попытайтесь вызвать данные, скажем о количестве взяток, которые нужно дать и которые уже даны офицерам полиции за последние полгода. И еще сведения об их формах: драгоценности, деньги, женщины, мужчины. Где происходила передача. Это маленькая, но важная деталь функционирования синдиката, конечно, если вы помните эти данные и вам не нужно обращаться к компьютеру, верно?

Женщина взглянула на Бестрайта.

— Убери свой дурацкий пистолет и сделай запрос.

Мужчина кивнул, поднялся, подошел к стене, убрал пистолет и прикоснулся к кнопке в стене. Секция, имитирующая деревянную панель, скользнула вверх, открыв видеомонитор и клавиатуру.