Страница 12 из 66
– Дело не в этом. Я хотел напомнить вам о том, что завеса, разделяющая этот мир и мир потусторонний, особенно тонка накануне праздника Всех Святых. И это хорошо. Человек, потерявший мать, в это время ощущает ее присутствие, ее нежное прикосновение. Она как будто нашептывает ему на ухо слова утешения. Но у этого явления есть и оборотная сторона. Из жизни ушли не только добрые люди. Тот, кто нес в себе зло в этом мире, продолжает творить его и после смерти. Обычно такие люди не знают, что продали свои души. Их соблазнили лживые обещания. Мы живем в очень древнем мире, и никто не знает, что было в самом начале.
Ей хотелось уйти, но она не могла это сделать. Старик понизил голос до хриплого шепота, похожего на порыв ветра, от которого шелестят осенние поредевшие кроны деревьев.
– Мне нужно поговорить с вами… Объяснить вам, что происходит. Вы находитесь в опасности… – Внезапно Энди замолчал.
– Эй, что здесь происходит? – раздался рядом голос Финна.
Подойдя сзади, он положил руку на плечо жены, а потом обнял ее.
– Мистер Маркем, – сказал он, – ваши небылицы наводят ужас на слушателей, вы это знаете? Впрочем, конечно же, уже всему городу известно, что моя жена кричала сегодня ночью во сне.
Энди Маркем бросил на Финна испытующий взгляд. Он как будто оценивал своего противника.
– Небылицы… – повторил он. – Ну да, небылицы… Можно и так сказать. Приятного вам вечера. Вы прекрасно играете, ваша музыка нравится и молодежи, и таким старикам, как я. Кстати, здесь подают хорошие бифштексы.
Энди повернулся и зашагал прочь горделивой походкой старого уважаемого человека.
Меган почувствовала, как дрогнула рука Финна, которой он обнимал ее за плечи.
– Что наговорил тебе этот старик? – резко спросил он.
Взглянув на мужа, Меган поняла, что он вне себя от злости.
И тем не менее Финн пытался изобразить на лице улыбку. В этот момент он был похож на сатира, злое и одновременно привлекательное существо.
– Умоляю тебя, Меган, больше никаких страшных историй. Я не хочу, чтобы ты снова проснулась сегодня ночью от собственного крика и перебудила всех постояльцев в гостинице.
– Не беспокойся, Финн, это больше не повторится. Энди подошел ко мне, чтобы поздороваться и сказать пару комплиментов.
Он усмехнулся, его гнев быстро утих.
– Знаешь, я только что познакомился с твоей тетушкой Мартой.
– Она похожа на куколку, ты это заметил?
– Заметил. Это ты послала ее ко мне?
Меган покачала головой.
– Мы с ней перекинулись буквально парой слов. Тетя Марта сказала, что очень устала и решила ехать домой, но сначала хотела бы подойти к тебе. Я обещала, что мы завтра к ней обязательно заедем.
– Она пригласила нас к двум часам на обед, сказала, что прекрасно готовит. А сейчас Морвенна и Джозеф закажут ужин для нас, и его подадут в следующем перерыве.
Они вернулись на сцену, и Финн, взяв микрофон, снова представил публике себя и свою жену. Он был прирожденным шоуменом и прекрасно держался на сцене. Говорить с полным залом слушателей для него было так же легко и привычно, как намазывать маслом кусок хлеба. Самоуверенность Финна подкупала, его глубокий приятный голос звучал чертовски сексуально. Меган было легко работать с Финном даже тогда, когда они были в ссоре.
Финн объявил одну из своих песен, супруги исполняли ее дуэтом. Это была баллада о любви, героями которой являлись разбойник с большой дороги, его любимая девушка и палач. Финн аккомпанировал на акустической гитаре. Мелодия трогала за душу, в стихах рассказывалась трагическая история большой любви. Но Меган не знала, примет ли это грустное произведение публика, которой хотелось потанцевать и повеселиться. Вокруг сновали официанты, разносившие горячие блюда, закуски и выпивку. Слышался звон бокалов, скрежет ножей и вилок.
Однако Финн был, как всегда, абсолютно уверен в себе. Подмигнув жене, он начал играть, и Меган тут же успокоилась. «Будь что будет», – подумала она и запела. Постепенно шум в зале смолк, и они заканчивали исполнять балладу в полной тишине.
Меган заметила, что официанты прекратили свою работу и застыли с подносами в руках. Публика перестала жевать и внимательно слушала балладу. Когда отзвучал последний аккорд, в зале раздались бурные аплодисменты. Люди вскакивали с мест, хлопали в ладоши и кричали: «Браво! Браво!»
Финн взял микрофон и поблагодарил публику за теплый прием. Он говорил доверительным, проникновенным тоном, и у каждого слушателя создавалось впечатление, что он обращается лично к нему.
Чтобы закрепить свой успех, Финн подошел к синтезатору и пробежал пальцами по клавиатуре.
– Нас просили исполнить танцевальные мелодии прошлого. Меган не может заменить собой целую поп-группу, но тем не менее она постарается спеть знаменитую «Буги-вуги», – сказал он…
И они исполнили попурри наиболее любимых публикой песен прошлого и настоящего, закончив выступление дуэтом «Я не могу не влюбиться в тебя». Затем Финн объявил перерыв и поблагодарил всех, кто слушал их.
Как только Меган сняла микрофон, муж взял ее за руку.
– Я больше не отпущу тебя, иначе ты опять заболтаешься с каким-нибудь Энди Маркемом и твой бифштекс остынет.
– В таком случае я буду следовать за тобой как привязанная.
– Нет, этого не надо. Все вокруг и так думают, что я жестоко обращаюсь с тобой. Пойдем лучше к столу.
Финн говорил легким шутливым тоном, и Меган улыбнулась ему. Она была рада тому, что в Салеме все шло хорошо. Родители Финна были против музыкальной карьеры сына, и для него было важно осознавать, что он может зарабатывать себе на жизнь музыкой.
Меган погладила мужа по щеке.
– Я восхищаюсь тобой.
– Ну да, особенно в постели, – с усмешкой сказал он.
Меган хотела что-то сказать, но тут увидела Морвенну, которая энергично махала им.
– Пойдем, Морвенна зовет нас.
И они поспешно направились к столику, за которым сидели родственники Меган.
Морвенна определенно владела магическими способностями, поскольку, как только они сели за столик, им сразу же подали горячий ужин. Добрая старая американская кухня! Перед Меган и Финном стояли тарелки с сочным бифштексом, картофелем фри и зелеными бобами.
– Мясо выглядит великолепно, – сказал Финн, разрезая свой бифштекс. – И главное, оно с кровью. Обожаю мясо с кровью.
Меган бросила на мужа удивленный взгляд. Сначала она решила, что он шутит. Меган никогда не замечала за ним подобного пристрастия. Но, судя по всему, Финн говорил абсолютно серьезно.
– Да, прекрасный бифштекс, – пробормотала она.
– Я рада, что вы довольны, – сказала Морвенна. – А теперь хватит болтать, не то еще, чего доброго, подавитесь. Жуйте тщательней.
– Разве им дадут поесть спокойно? – проворчал Джозеф. – Видишь, сюда идет какой-то парень в костюме гоблина?
– Все в порядке, это наш знакомый, – сказала Меган, вставая из-за стола.
Она сама не знала, каким образом догадалась, что перед ней Даррен Менти. Лицо парня скрывала маска.
– Как хорошо, что ты пришел! – воскликнула она, протягивая ему руку.
Даррен остановился.
– Вы меня узнали? – разочарованно спросил он.
– Да, прости, что огорчила тебя.
Финн тоже встал.
– Вам так и не удастся поужинать, – проворчал Джозеф.
– Садись, Меган, я сам отведу Даррена туда, где оставил диски, и вернусь назад, – сказал Финн.
Меган снова села за стол.
– Но ты можешь не успеть поужинать, Финн, – сказала она.
– Не беспокойся, такой вкусный бифштекс я проглочу за один миг. – Пойдем со мной, Даррен. Я подарю тебе диск.
Меган заметила, что Морвенна и Джозеф проводили Финна и Даррена настороженным взглядом.
– Я и не подозревала, что вы оба знакомы с Дарреном, – промолвила Морвенна.
– Мы познакомились с ним сегодня в парке. Ты тоже знаешь этого парня?
Морвенна пожала плечами.
– Салем – маленький город, Меган. Ешь, дорогая моя, тебе надо подкрепиться. Кстати, последняя композиция была просто потрясающей.