Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 65

— Значит, это будет Изумрудный город наоборот! — воскликнул Крис. — Он будет построен не для обмана, как это сделал Великий обманщик Гудвин в Волшебной стране, а для пользы живущих в нём. Я обязательно расскажу об этом городе дома…

Тут Крис словно споткнулся на полном ходу и замолчал, вспомнив, что ему ещё надо вернуться домой, на Землю. И если завтра он не окажется в Волшебной стране, то Дин Гиор и Ойххо будут вынуждены рассказать про его внезапное исчезновение маме и Смитам. Конечно же, его пропажа всех их здорово огорчит.

Ильсор заметил заминку мальчика:

— Не горюй, Крис! Мне кажется, я придумал, как помочь тебе вернуться на Беллиору. И завтра с утра мы попробуем это сделать.

Вскоре Ильсор, Кау-Рук, Крис и трое неразлучных пушистых на том самом вертолёте, который должен был в случае неудачи доставить штурмана в тюрьму, вылетели в столицу Рамерии Лотса-Ци. Подлетев к городу, они сразу заметили на улицах и площадях толпы народа, которые собрались спозаранку посмотреть на невиданное раньше зрелище — зелёную зарю.

Под влиянием изумрудного дождя в городе уже царил полный беспорядок, конечно, с точки зрения властей.

Полицейские отказались разгонять народ, открыли ворота тюрьмы и выпустили на свободу всех пленников.

Арзаки, освободившиеся от гипнотического взгляда менвитов, взволнованно обсуждали неожиданные перемены.

Вертолёт приземлился прямо на центральной площади. Узнав своего вождя, вышедшего из машины, и увидев его целым и невредимым, а главное — свободным, арзаки радостно приветствовали его. Менвиты же, не понимающие, в чём дело, ждали разъяснений от Кау-Рука, который появился вслед за Ильсором.

И к этому времени вся площадь и прилегающие к ней улицы были заполнены народом. Собрались почти все жители города. Почти, потому что те менвиты, на кого не подействовали изумруды, устремились в противоположную сторону, к дворцу Верховного правителя. Спрятавшись там, они со страхом обсуждали происходящие события и решали, что же им теперь делать.

Ильсор и Кау-Рук рассказали о том, что произошло.

Толпа одобрительно зашумела:

— Да здравствует дружба арзаков и менвитов! Долой Верховного правителя! — раздавались возгласы со всех сторон.

Сыщик Тих Цер, затесавшийся в толпу, чтобы по привычке разнюхать, в чём дело, трусливо съёжился.

— Нужно уносить ноги, пока меня не заметили, — подумал он и осторожно, бочком-бочком, стал выбираться из толпы. Но на него никто не обращал внимания.

Понятно, что всем хотелось пожать руку или обнять мальчика-беллиорца, который помог им обрести свободу.

А славным ранвишам перепало немало лакомств.

Гван-Ло и его ближайших помощников арестовали и посадили в ту самую тюрьму, где довелось побывать Крису. Конечно, только до тех пор, пока не будет построен Изумрудный город, предложенный штурманом.

Только к вечеру добрались наши герои до дома Кау-Рука, где они, уже не опасаясь теперь никого, могли отдохнуть до утра.

Возвращение Криса





На следующий день Ильсор, понимающий, что Крис ждёт не дождётся обещанного возвращения домой, прямо с утра сам завёл об этом разговор:

— Мне кажется, я разгадал секрет исчезновения Гуррикапа, последнего доброго волшебника Рамерии. Помнишь, Крис, когда мы с тобой сидели в штольне пещеры и ждали Кау-Рука, я всё время рассматривал книгу. Ту самую, которую вы с ранвишами принесли из подземной библиотеки. Удивительно, но я тоже смог разобрать, о чём в ней пишется. И мне, как и тебе, мальчик, показалось, что она написана на моём родном языке.

— Ты знаешь, Ильсор, мой приятель Тим О'Келли рассказывал мне как-то о волшебной книге, хранящейся в заброшенном замке в Волшебной стране. Прочитать её может только тот человек, у которого нет злых намерений. Когда же к ней приближается плохой человек, всё написанное пропадает. Не происходит ли то же самое и с этой книгой?

— Пожалуй, ты прав, Крис, — подтвердил арзак, — хотя я и не представляю, как это можно сделать! Может быть, здесь используется то же явление, которое позволяет тебе разговаривать с ранвишами. Наши предки были очень искусными мастерами и великими знатоками законов Природы. Но их наука двигалась совсем другими путями. Нам ещё предстоит разгадать многие тайны, которые пока кажутся просто волшебством. Не об этом ли говорится в стихах, которые я нашёл в книге. Вот они:

А ключом к разгадке мне послужили чертежи, приведённые в этой книге. Там кружочками показаны две планеты, Рамерия и Беллиора, соединённые между собой линией. Но линия эта не простая!

Представьте себе лист бумаги. На одной стороне нарисована Рамерия, а на другой, точно напротив неё, — Беллиора. Если смотреть на лист прямо, они сливаются в один кружок. Если мы теперь будем соединять их линией, то мы доведём её до края листа, перевернём и продолжим линию до Рамерии. Путь очень длинный. Вот так мы и летели на Беллиору. А теперь возьмём и соединим планеты между собой сквозь лист. Ну, например, проткнём иголкой. Что же получается? Если лист бумаги очень тонкий, то сквозь лист расстояние между планетами очень маленькое, в толщину листа, почти ничего.

— Что ты на это скажешь, Кау-Рук? — обратился Ильсор к штурману, который очень внимательно выслушал все рассуждения.

— Ты думаешь, что Гуррикап сумел найти кратчайший путь до Беллиоры, сделал или открыл существующий, готовый, тоннель и, воспользовавшись им, вместе с последними гигантскими животными и птицами перебрался на Беллиору, чтобы уберечь их от гибели?! — догадался штурман.

При этих словах Крис так и подпрыгнул на месте.

— Гуррикап!!! Как же я до сих пор не догадался, что волшебник Гуррикап, основатель волшебной страны, и ваш Гуррикап, вождь племени древних арзаков, один и тот же человек! Теперь мне ясно, почему там водятся такие диковинные звери, как огромные орлы, крылатые обезьяны и даже драконы, которых на Земле вообще не было. Понятно, почему в Волшебной стране люди, и звери, и птицы понимают друг друга. Ведь я же могу понимать пушистых! — выпалил он скороговоркой, захлёбываясь от волнения.

— Может быть, — согласился наконец, хоть и с ноткой недоверия в голосе, Кау-Рук. — Возможно, что при этом и образовались Фиолетовая, Розовая, Голубая и другие разноцветные страны, так же, как при превращении белого цвета в радугу.

— Но как же я всё-таки попаду домой? — жалобно спросил мальчуган. — Ведь скала меня не принимает!

— Мы попробуем сделать по-другому!

И Ильсор предложил высветить лучевыми пушками отверстие тоннеля в скале.

— Луч света, попадающий в тоннель, не должен отражаться обратно. А силы ракетной тяги должно хватить на преодоление как отталкивания белой скалы, так и притяжения чёрного камня! Мальчуган полетит на маленькой одноместной ракете — торпеде. Эти ракеты могут двигаться точно по световому или радиолучу. Поэтому Крис должен лететь точно в центр отверстия, пролететь сквозь тоннель и вылететь наружу уже в Волшебной стране.

Крис в восторге бросился обнимать Ильсора.

— Неужели я в самом деле смогу вернуться домой! — закричал он. — Даже не верится!

— Конечно! Полёт совершенно безопасен. Ракета может автоматически находиться в центре колодца, а если на пути встретится какое-либо препятствие, она сама затормозит, чтобы избежать столкновения.