Страница 4 из 28
Джин с Биллом пошли дальше, а Нэнси услышала негромкий смех, донесшийся из темноты. Мгновение спустя низкий голос насмешливо проговорил:
— Спокойной ночи, мисс Дру. — И фигура говорившего исчезла в темноте.
Досадливо закусив губу, Нэнси почти бегом направилась в полицейское управление. Дежурный сержант сказал ей, как пройти в сыскной отдел. Там мистер Дру совещался с лейтенантом Маллиганом, краснолицым крепким мужчиной с залысинами у висков. Он много слышал об отце и дочери Дру, но не был с ними знаком.
Нэнси еще раз рассказала о событиях сегодняшнего дня. Детектив записал номер черного автомобиля.
Когда Нэнси передала ему браслет, он проговорил:
— М-м… С надписью, старинный… Может быть, Мэри и Джо давно уже на том свете. И ни фамилии нет, ни даты. Боюсь, от него мало проку.
— Если вы не станете возражать, я попробовала бы найти его владельцев, — вызвалась Нэнси.
— Что ж, попробуйте, — сказал лейтенант и отдал девушке браслет. — Мы проверим номер автомобиля, но, скорее всего, он фальшивый.
По дороге к стоянке Нэнси рассказала отцу о заговорившем с ней незнакомце и об его угрозе.
Мистер Дру нахмурился.
— Не знаю, кто бы это мог быть, — вымолвил он. — Наверное, какой-нибудь ненормальный.
На автомобильной стоянке было очень много автомобилей, поэтому Нэнси сосредоточила все свое внимание на том, чтобы вырулить из тесного пространства. Наконец она выехала на улицу и повернула в сторону дома, и тут в зеркале заднего вида снова замаячили две фары, и правая была более тусклой!
— Папа, позади нас тот же черный автомобиль, который преследовал нас, когда мы ехали сюда, — сказала Нэнси напряженным голосом. — Боюсь, его ведет человек, грозивший расправиться с тобой! Попробуем оторваться.
На максимально дозволенной скорости Нэнси принялась петлять по жилым кварталам города. Она делала самые неожиданные повороты, выбирала самые извилистые улочки. Тем временем мистер Дру следил за автомобилем, который по-прежнему ехал следом за ними.
— Похоже, от преследователя никак не избавиться, — сказал он наконец. — Мне хочется взглянуть на него поближе.
— Хорошо, — ответила Нэнси.
Она прибавила скорость, увеличив расстояние между двумя автомобилями, а перед ярко освещенным перекрестком резко, так что скрипнули шины об асфальт, развернула машину на сто восемьдесят градусов и остановилась.
Когда автомобиль преследователя проезжал мимо, Карсон Дру изумленно ахнул.
— Догони его! — крикнул адвокат, узнав человека, сидевшего за рулем.
Нэнси снова развернулась и устремилась в погоню. В тот момент, когда она почти поравнялась с черным автомобилем, на светофоре впереди зажегся красный свет. Черный автомобиль проехал на красный свет, свернул за угол и исчез из виду.
— Теперь его не догнать, — вздохнула Нэнси.
— Неважно, — проговорил мистер Дру. — Ты почти прижала его к бровке. Едем домой.
— Кто это был, папа? — спросила Нэнси.
— Адам Торн, бежавший из тюрьмы преступник. Слава Богу, он не причинил тебе вреда. Нэнси поежилась.
— За что он отбывал срок? — спросила она.
— Торну дали десять лет за присвоение чужой собственности. Сидя в тюрьме, он очень озлобился и порой вел себя там довольно буйно.
— А какое ему дело до тебя? — поинтересовалась Нэнси.
Мистер Дру объяснил дочери, что в свое время Торн был адвокатом и имел практику в Ривер-Хайтсе.
— Перед судом его лишили адвокатского звания, и мне было поручено собрать уличающие его доказательства.
— Понятно, — сказала Нэнси. — У меня, папа, такое предчувствие, что Адам Торн замешан в загадочной истории с колокольчиками. Он, должно быть, следил за домом доктора Спайра и узнал тебя. Наверное, он не столько помышляет о мести, сколько старается заставить нас отказаться от расследования этого дела.
— Боюсь, ты права. Ради Бога, Нэнси, будь осторожна!
— И ты, папа.
Через несколько минут отец с дочерью были дома. Пока Нэнси ходила узнавать, все ли в порядке у Ханны (которая, как оказалось, заснула), мистер Дру позвонил лейтенанту Маллигану и сообщил ему о том, что его дочь повстречалась с Адамом Торном, и о последовавшей за этой встречей безрезультатной погоне.
— Если Торн замешан в похищении доктора Спайра, — заметил Маллиган, — он ни перед чем не остановится. Я немедленно дам всем постам радиограмму о случившемся.
Назавтра Нэнси встала рано и первым делом пошла проведать Ханну Груин.
— У меня есть хорошие новости для тебя, — сказала экономка. — Моя племянница Эффи вызвалась пожить здесь и поработать, пока я отлеживаюсь в постели.
— Отлично! Эффи потешная.
— Только порой легкомысленная, — заметила Ханна.
После завтрака Нэнси поехала за Эффи Шнейдер. Остановив машину подле маленького бревенчатого коттеджа, она позвонила в дверь. Ей открыла мать Эффи.
— Здравствуйте, миссис Шнейдер, — проговорила. Нэнси. — Как поживаете?
— Спасибо, хорошо. Входите, пожалуйста. Эффи еще не вставала. Вместо того чтобы одеваться, она почитывает в постели киножурнал… Эффи! — позвала она.
— Я здесь, ма, — ответил тонкий голосок. — Привет, Нэнси! — Вошедшая в гостиную девушка жевала на ходу банан.
— Привет, Эффи! — ответила Нэнси, здороваясь с худенькой семнадцатилетней племянницей Ханны.
Эффи, очень светлая блондинка, носила короткую прическу с пушистой челкой на лбу. На лей было розовое, китайского стиля кимоно и атласные домашние туфли без задников на высоком каблуке.
— Я одета, как Линь Су в фильме «Тайна Китайской стены», — объявила Эффи, отвешивая восточный поклон.
Нэнси улыбнулась, но миссис Шнейдер резко сказала:
— Переодевайся, Эффи, да поторапливайся! — После того как ее дочь вышла, миссис Шнейдер обратилась к Нэнси: — Вообще-то, когда Эффи не грезит о кинозвездах да певцах, она хорошая работница и отличная стряпуха.
У Нэнси были большие сомнения на сей счет, но позже она была приятно поражена: Эффи приготовила аппетитный ленч, состоявший из салата с курицей, горячих булочек и охлажденного чая со льдом. Она и слышать не хотела о том, чтобы Нэнси помогала ей.
— Тетя Ханна сказала, что ты расследуешь какую-то тайну, — сказала Эффи. — Жуть как интересно! Сосредоточь все свое внимание на этом деле, а уж я проверну всю работу по дому. Я когда-то читала детективный роман про циркачку, исполнявшую смертельный номер: так вот, после того как ее посадили в пушку и выстрелили, она куда-то исчезла. Ее искали три сыщика и нашли только через месяц. Ни за что не угадаешь где!
— В пушке?
— Вот это да! Откуда ты знаешь? — удивилась Эффи. — Наверно, читала этот роман?
Эффи озадаченно покачала головой и вышла. Доев завтрак, Нэнси решила приступить к поискам владельца браслета. Через полчаса она вошла в ювелирный магазин Батлера и Стоуна и спросила, Может ли она видеть мистера Стоуна, который был другом семейства Дру.
— Итак, Нэнси, чем я могу быть вам полезен? — спросил ювелир самым сердечным тоном. — Не хотите ли приобрести украшенный бриллиантами значок детектива? — поддразнивая девушку, продолжил он.
— А что, у вас есть такие? — рассмеявшись, парировала Нэнси.
— Ну, конечно! Специально для полицейских, — с улыбкой ответил ювелир. Нэнси достала из сумочки браслет.
— Мистер Стоун, вы можете установить, чей это герб?
Ювелир поднес браслет к окну, чтобы получше рассмотреть геральдическое изображение на щите. В этот момент Нэнси заметила, что с улицы через зеркальное стекло витрины на браслет уставилась рослая, крупная женщина в ситцевом платье с бабочками на розовом фоне.
— Минуточку, — поспешно сказала Нэнси мистеру Стоуну. — Нет ли тут какого-нибудь другого места…
Ювелир понял ее с полуслова.
— Еще одна тайна? — спросил он.
Нэнси кивнула, и ювелир жестом пригласил ее в свой личный кабинет в глубине магазина. Здесь он еще раз внимательно осмотрел браслет.
— Вещица викторианской эпохи, — объявил он. — Скорее всего, не здешней работы. Гм, интересный герб! Три пятиконечные звезды на левом поле и мальтийский крест на правом. Вверху голова сокола с зубцами и девиз «Esse quam videre[1]».
1
Не казаться, а быть (лат.).