Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 73

– Не стоит стоять здесь под дождем.

От неожиданности Изабель подпрыгнула и поскользнулась на камне. Она почувствовала за спиной тепло его тела, надежность его крепкой груди, когда он, помогая, подхватил ее и легко поставил на ноги.

Даже не обернувшись, она поняла, кто это.

Сердце замерло на мгновение от мысли, что он беспокоится о ней. Но, встретив его равнодушный взгляд, она поняла, что не права. В нем было не больше заботливости, чем в булыжнике.

– Мне хотелось убедиться, что сородичи уехали в целости и сохранности. Я надеялась, что они передумают и переждут шторм в Данвегане. – Она поморщилась, поняв, что оправдывается.

– Убедились? Тогда возвращайтесь к себе, и обсохните, чтобы не схватить простуду.

Его бесцеремонность в соединении с одиночеством, которое она испытывала сию минуту, задела ее. Она покорно кивнула, не в силах скрыть обиду.

Должно быть, он заметил это, потому что раздраженно вздохнул и произнес что-то наподобие утешения.

– Все ради вашего блага, барышня. В Данвегане никогда не будут рады вашему дяде. А вчерашнее происшествие только усилило трения между кланами. Маклауды и Макдоналды вряд ли станут друзьями.

Изабель показалось, что она услышала еще одно предостережение в его словах.

– Друзьями, наверное, не станут. Но и врагами не будут. Наше обручение положило конец вражде.

Он поджал губы.

– Ну, если только на один год, – согласился он. Изабель охватила паника. Ей показалось, что до него что-то дошло. Но он продолжил: – Потребуется не один год, чтобы восстановить нормальную жизнь, которую разрушила междоусобица.

– Но это хорошее начало, – не унималась она. Что-то еще беспокоило ее. – По поводу того, что случилось вчера… Я была не права, когда попыталась вмешаться. И подвергла сомнению ваше решение. – Это действительно было ни к чему. Ей пришлось убедиться, что, несмотря на тяжесть наказания, среди Маклаудов не возникло никакого недовольства. К его решениям относились с уважением.

Рори кивнул, принимая извинения.

– Почему вам захотелось вмешаться?

– Мне не хотелось, чтобы что-нибудь смогло омрачить праздник. Когда я увидела брата, мне стало понятно, что произошло. Я хорошо знаю своих братьев. У них в мыслях нет оскорбить кого-нибудь. Но ваши люди не знают их так хорошо, как я. Йен очень переживал, что стал причиной ссоры.

– Он мне сказал об этом сам. – Рори не мог не заметить, как она удивилась. – Йен извинился, что испортил праздник, и признался, что понятия не имел, что девушка замужем. Он еще молодой, и мне по душе пришлась его открытость.

Изабель улыбнулась, обрадовавшись, что Маклауд оценил, насколько тяжело было Йену извиниться после того, как дело было решено в его пользу.

– Любите своих братьев? – спросил он.

– Да, очень, – откликнулась Изабель. Рори пристально посмотрел на нее.

– А они вас?

Она заколебалась.

– Надеюсь…

Рори, должно быть, услышал неуверенность в ее ответе.

– Тогда, наверное, им тоже было трудно расстаться с вами. Но нет худа без добра. После того как сородичи уехали, вам будет легче освоиться в Данвегане. Вы еще не передумали?

– Нет, конечно, нет, – ответила она излишне быстро. Он вскинул брови, словно не доверяя ей.

– Я обратил внимание, как вы оживленно беседовали со своим дядей. Мне показалось, что вы поменяли свое намерение.



Изабель почувствовала, как у нее участился пульс. Он требовательно глядел на нее, ожидая объяснений, которых, конечно, у нее не было.

– Как вы сами видели, я просто желала ему доброго пути.

– Это не походило на простое прощание. Было такое впечатление, что он дает вам какие-то инструкции.

У Изабель перехватило дыхание. Пульс зашкаливал. Как он смог догадаться? Рори Маклауд слишком наблюдателей.

«Думай, Изабель, думай!»

«Мужчины любят покорных женщин, – пришло ей на ум. – Воспользуемся этим».

Она застенчиво улыбнулась, захлопав длинными ресницами.

– В общем, вы правы, Рори.

Он удивленно поднял брови.

Изабель заставила себя изобразить смущение.

– Мой дядя дал мне несколько советов. – Она сделала паузу. – Советов, как стать верной и послушной женой. Как угождать вам.

Ей показалось, что он напрягся, как будто у него сбилось дыхание от ее слов. Их глаза встретились. Безошибочно она почувствовала исходивший от него жар.

– Хотелось бы услышать, что это за советы. – Он уставился взглядом на ее рот, потом скользнул вниз по телу, задержавшись на груди. – Как именно вы собираетесь угождать мне?

Все затрепетало внутри от отчетливого сексуального намека в его словах. На щеках появился румянец.

– Я не это имела в виду.

– А что вы имели в виду, Изабель? – От легкой хрипотцы в его голосе дрожь ожидания пробежала по спине.

Господи Боже, он стоит так близко! Так близко, что она чувствует жар его тела, слышит чарующий, пряный запах моря – его запах. Ей захотелось окунуться в него, раствориться в этом потоке тепла, испытать силу его объятий. Желание было таким сильным, что голова пошла кругом.

Намокшие волосы толстыми прядями спустились на его суровое красивое лицо. У нее возникло дерзкое желание взять и заложить их ему за уши. Сделать, что угодно, только дотронуться до него.

Ей нечего было сказать в ответ. Воздух между ними словно потрескивал от разрядов. Не сознавая себя, она подвинулась ближе, захваченная ощущением тепла, исходившим от него.

Он продолжал смотреть ей в глаза, заглядывая в самую глубину. Губы твердо сжаты. Она заметила щетину у него на подбородке и вспомнила, как он, целуя, оцарапал ее. Она вспомнила нежность его губ. Их пряный вкус. Ее губы раскрылись. Она ждала его.

Неужели он не понимает, что ей хочется, чтобы он поцеловал ее? Что поделать, если все, о чем она могла думать, это вкус его губ у себя на губах? Какое-то время они так и стояли под дождем, глядя друг на друга. В его лице Изабель изо всех сил пыталась найти хоть какой-нибудь признак того, что он чувствует то же самое. И должна была разочароваться. Он осознанно оборвал возникшую связь, отведя глаза в сторону.

– Мы оба промокли, – угрюмо произнес он. – Возвращайтесь в дом. У меня много дел. И на будущее – не выходите наружу во время таких опасных штормов. Я не собираюсь бегать и разыскивать вас.

Он повернулся и ушел, заставив ее еще острее почувствовать собственное одиночество.

Слит Макдоналд смотрел, как Данвеган скрывается за серой пеленой ливня и штормовых облаков. В самый последний момент, перед тем, как замку исчезнуть из глаз, он увидел на зубчатой стене стоявшую пару. Эта мимолетная картинка вызвала у него удовлетворенную ухмылку. Он безошибочно разглядел, кто это. Потихоньку его план начинает осуществляться. Маклауд будет бороться со своим влечением, но в конце концов уступит.

Слит до сих пор не мог поверить своей удаче, которая подсунула ему собственную племянницу. Изабель Макдоналд действительно была редкостной красавицей. Второй Еленой Прекрасной, из-за которой когда-то разразилась Троянская война. Один взгляд на нее заставлял мужчин сгорать от страсти. Войны будут начинаться из-за нее. В ней совершенным образом сочетались невинность и чувственность. Да, племянница сослужит ему прекрасную службу. Вот и отлично, поздравил он себя.

Слишком долго Рори Маклауд был для него бельмом в глазу. Он еще весело посмеется, когда увидит, как его врага – Рори Великого поставит на колени какая-то девчонка. Маклауд ведь устроил целое представление, чтобы доказать, что не замечает ее. Но Слита не проведешь. Все было шито белыми нитками. Маклауд хочет ее. Страшно хочет. И кто бы не захотел? Какой мужик откажется от такого сокровища? Слит хохотнул, очень довольный собой.

Да, использовать женщину, чтобы проникнуть в святая святых Маклаудов, – это по-настоящему гениальная мысль. Слит задумался, машинально вычесывая из жидкой бороденки крошки, оставшиеся после завтрака. Потом нахмурился. Правда, в его плане есть слабое место. Это его маленькая племянница. Будущий успех целиком зависит от нее. Он терпеть не мог зависеть от женщин. Ни в чем! Абсолютно бесполезные создания все они. Но в этом случае уж ничего не поделаешь. Другого пути нет.