Страница 65 из 71
— Нам нужно торопиться, — сказал он своим друзьям. — Патруль наверняка вернется до конца дня.
Они поспешили в дальний конец комнаты, и Джеймс открыл дверь. За ней находилась пустая кухня; на огне стоял котел, в котором что-то булькало.
Кендарик побледнел и, чтобы не упасть, схватился за дверной косяк. Кровь отхлынула с лица Джазары. На колоде мясника покоились останки человеческого торса. В углу лежали голова, руки и ноги.
— Мать всех богов! — прошептал Солон.
Джеймс был не в силах произнести ни слова. Он жестом предложил остальным следовать за ним. Покинув кухню, они направились вниз по короткому и темному коридору. Вскоре Джеймс снова остановился.
— Чувствуешь?
— Гоблины? — спросил Кендарик.
— Пот и вонь, — подтвердила Джазара.
Они свернули в длинны скальный проход. В дальнем конце виднелся свет. Джеймс и его товарищи шли по туннелю, пытаясь разглядеть, что ждет их впереди. В какой-то момент Джеймс опять поднял руку и пошел вперед один. Подойдя к открытым дверям и заглянув вниз, он позвал остальных. В круглой комнате были устроены четыре клетки, разделенные проходами. В каждой клетке находилось около дюжины человек. Большинство из них, похоже, были моряками, однако некоторые напоминали фермеров или горожан.
Один из заключенных поднял глаза и пихнул локтем другого, заметив Джеймса и его друзей. Оба тут же вскочили и схватились за решетку.
— Хвала Дэйле, что вы пришли! — воскликнул один из них.
Джеймс оглядел клетки. Весть о их приходе разлетелась моментально, и вскоре у решеток уже теснилось огромное количество людей.
Джеймс поднял руку, призывая к тишине. Он присел на колени, изучил замки, а затем спросил:
— У кого ключ?
— Мы не знаем его имени, — ответил ближайший к двери клетки человек. — Он — предводитель гоблинов. Мы зовем его тюремщиком.
— Возможно, тот, кто был во главе патруля, который мы видели ранее, — предположил Солон.
Джеймс снял свой мешок. Порывшись в нем, он достал небольшой мешочек, в котором хранил несколько отмычек. Выбрав одну из них, он попробовал открыть замок.
— Интересно, — заметила Джазара.
— Старые привычки не умирают, — усмехнулся Джеймс, не отрывая взгляда от замка.
Вскоре последовал щелчок, и дверь открылась.
— Подождите, пока я не разберусь с остальными, — скомандовал Джеймс.
Через несколько минут все четыре клетки были открыты.
— Вы знаете дорогу наружу? — поинтересовалась Джазара.
— Да, мэм, — сказал моряк. — Тех, кто не стал еще обедом, они используют как рабочую силу и заставляют здесь убираться. Похоже, они готовятся к прибытию других гоблинов.
— Сможете добыть себе оружие?
— Неподалеку есть оружейная комната, но там гоблины, — сказал тощий человек.
— Их всего четверо, — сообщил Джеймс, — и они уже мертвы.
Люди взволнованно зашептались. Джеймс помолчал минуту, затем спросил:
— Вы можете оказать нам услугу?
— Если бы вы не пришли, они бы нас съели, — отозвался тощий человек. — Они убивали одного из нас каждый день. Конечно, мы все сделаем!
— Ждите здесь. Я оставлю двери незапертыми, но прикройте их на случай, если кто-нибудь придет сюда до того, как мы выполним нашу задачу. Если услышите звуки боя, то бегите к жилым помещениям и найдите оружие, после чего пробивайтесь наружу. Если ничего не услышите в течение, скажем, часа, то можете выходить. Согласны?
Человек огляделся и увидел, что другие закивали.
— Конечно, — сказал он.
— Хорошо, — кивнул Джеймс.
Люди вернулись в свои клетки. Двери прикрыли, и один из заключенных начал тихий отсчет, чтобы знать, когда пройдет час.
— Увидимся в Холден Хэде, — сказал Джеймс, выходя из тюремной комнаты. — Туда уже, наверное, прибыл отряд королевских солдат. Если они там, а мы не вернемся, расскажите, что видели здесь.
— Обязательно, — кивнул худой человек и посмотрел на Джеймса. — Куда вы сейчас?
— К сердцу этого черного места, — сказал Солон.
— Тогда опасайтесь предводителя, — тихо проговорил заключенный.
— Вы видели его?
— Да, — прошептал худой человек.
— На кого он похож?
— Думаю, когда-то он был человеком, но теперь… он превратился в чудовище! Он гниет и разлагается, носит изодранную рясу, которая источает ужасное зловоние. Его охраняют существа, которых я даже не могу описать. Мы видели его нечасто; он обитает на нижних уровнях, а туда попадают лишь некоторые из нас, и то редко.
— Да пребудут с вами боги, — сказал Джеймс и вновь повел своих товарищей по темному коридору вглубь пещер.
Они спустились по лестнице и оказались в лабиринте туннелей. Джеймс решил, что лучший вариант — это двигаться по главному проходу, который вел от основания лестницы, полагая, что самый короткий путь приведет их к центру храма, а другие ходы ведут в другие места. Он надеялся, что такой план себя оправдает.
Продвигаясь вперед, они набрели на отверстие в каменной стене и прошли через него. По другую сторону они обнаружили то, что можно было назвать галереей, — огромную комнату, в каждой из четырех стен которой находилось множество ниш, на сей раз со статуями вместо скелетов. Некоторые изображали людей, но большинство — нет, и Джеймс не мог узнать все расы, которые были увековечены в камне.
Фигуры, облаченные в доспехи или мантии, стояли на постаментах на одинаковом расстоянии друг от друга. Все они явно таили в себе зло.
В дальнем конце коридора обнаружилась еще одна дверь. Джеймс подергал замок, и он с щелчком открылся. Сквайр легонько толкнул дверь и заглянул в щель.
— Это здесь, — прошептал он.
Когда дверь распахнулась, перед ними открылась очередная круглая комната. Три стены были выложены человеческими черепами, а четвертую украшала огромная мозаика, изображавшая то же, что и барельеф при входе в храм. В центре рисунка, как и там, располагалось «пустое окно».
Потолок поддерживали четыре массивные колонны, украшенные резьбой в виде человеческих черепов, охваченных щупальцами. На полу были начертаны непонятные символы.
В центре зала располагался огромный алтарь, покрытый коркой засохшей крови, видимо такой древней, что она стала уже черной. Над алтарем нависала большая рука с когтями, выполненная, похоже, из серебра или платины. Рука сжимала огромную черную жемчужину, размером в две человеческие головы. Ее поверхность сверкала и переливалась всеми цветами радуги.
— Да, это действительно «здесь», — сказала Джазара и поспешила к алтарю. — Вот источник темной энергии, которая блокирует твою магию, Кендарик. Я почти уверена.
— Давайте разрушим его и продолжим путь, — предложил Солон, перехватывая поудобнее свой молот.
— Это было бы неблагоразумно, — прозвучал сухой голос.
Из темноты появился человек, одетый в изорванную рясу. Джеймс сразу же узнал привидевшегося ему не так давно мага-нежить. Джазара стремительно отреагировала, опустив посох и выстрелив в лича зарядом алой энергии.
Создание взмахнуло рукой, и шар отскочил от него, попал в стену и растаял, оставив на поверхности лишь дымящийся след.
— Глупая женщина, — прошептало существо шелестящим, похожим на ветер голосом. — Оставьте мне подмастерье, и я сохраню ваши презренные жизни. Мне нужны его умения. Окажете сопротивление — и умрете.
Кендарик спрятался за спину Солона.
— Меня?
— Нет, — сказал Джеймс.
Лич протянул в их сторону руку и скомандовал:
— Уничтожить их.
Из дверей в углах комнаты появились две гигантские фигуры. Это были воины-скелеты, выглядевшие так же, как те, с которыми Джеймс и его товарищи уже сражались, но в два раза выше ростом. К тому же у каждого было по четыре руки, и в каждой из них они держали по длинному, искривленному мечу. На их головах сверкали большие алые шлемы с золотой полосой.
— Это плохо, — прошептал Кендарик. — Очень плохо.
Солон схватил его за рукав и оттолкнул в сторону.
— Это серьезные ребята. Лучше не крутись под ногами.