Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 71



Джазара подсекла еще одного, предоставив Джеймсу возможность сокрушить его череп, в то время как Солон прикончил того, которого сбил Кендарик.

Вскоре все стихло. Остались только двое воинов-скелетов, которые до сих пор пытались спастись от магии Солона. Джазара добила их красным магическим пламенем, и у компании появилась возможность отдышаться.

— Боги! — воскликнул Кендарик. — Это уже слишком. Чего еще ожидать?

— Худшего, — сказал Джеймс, возвращаясь к замку и снова принимаясь за осмотр камней, зеркал и отверстий. — Наверняка будет еще хуже. А теперь немного тишины, пожалуйста.

Он надавил на центр замка, и появился свет. Сквайр тут же с ловкостью и точностью передвинул камни и зеркальца на свои места. Как только последний камень, похожий на топаз, отразил желтый свет в желтое отверстие, они услышали щелчок, за которым последовал глухой грохот, и двери распахнулись.

Перед ними открылось обширное пространство, и вскоре они почувствовали соленый морской запах. Пройдя вперед, они увидели два огромных водоема. По бокам и между ними вели узенькие дорожки.

— Нам нужно туда идти? — спросил Кендарик.

— А ты видишь другой путь, парень? — усмехнулся Солон.

Джеймс помедлил, затем сказал:

— Подождите.

Он открыл свой мешок и достал артефакт, с помощью которого они вошли в пещеру.

— Думаю, это может пригодиться.

Они пошли по центральной дорожке, но вдруг, точно на середине пути, из воды по обеим сторонам вылезли огромные щупальца. Кендарик вскрикнул от ужаса, но Джеймс поднял артефакт высоко над головой.

Щупальца изогнулись, как будто готовясь к атаке. Они даже задрожали в предвкушении, но не нападали.

— Как ты узнал? — шепотом спросила Джазара.

— Догадался, — ответил Джеймс.

Когда они оказались за пределами досягаемости щупалец, Солон оглянулся и увидел, что те скользну ли обратно в морскую воду.

— Отличная догадка, парень. Они бы раздавили нас, как жуков.

Джеймс ничего не ответил и повел их дальше во тьму.

17

ЧЕРНАЯ ЖЕМЧУЖИНА

Что это? — спросил Кендарик. — Похоже на храм, — прошептал Солон, — хотя скорее это очаг черного безумия, и если я не ошибаюсь, то здесь находятся архивы.

Они вошли в очередной просторный зал, заставленный высокими, от пола до потолка, полками с огромным количеством свитков и старинных книг в кожаных переплетах. Свет одинокого факела разрывал темноту комнаты; остальные держатели на стенах и полках были пусты.

— Если бы это книгохранилище использовалось, — заметил Джеймс, — то было бы освещено лучше. Этот факел здесь только для того, чтобы не заблудиться.

Внезапно послышался топот сапог по каменному полу. Джеймс и его спутники насторожились и быстро спрятались в темноте, за полками. Вглядевшись в щели между свитками, они увидели, как мимо прошли несколько гоблинов.

— Теперь мы знаем, — заключил Джеймс после того, как гоблины исчезли из виду, — что это не просто разбойники спустились с гор.

— Что здесь делают гоблины? — удивился Кендарик.

— Уверен, у них здесь база, — сказал Солон. — Этот храм огромный, и в нем наверняка есть жилые помещения. Там и обитают гоблины.

Джеймс помолчал мгновение, потом, пожав плечами, проговорил:

— Никак не могу понять, каким образом все недавние проблемы в Крондоре связаны с этим храмом?

— Возможно, вообще не связаны, — заметила Джазара. — Из того, что ты мне рассказал, следует, что существует связь между Кроулером, пытающимся захватить подземелья Крондора, и тем, кто охотится за Слезой, однако они могут быть лишь временными союзниками, не более.

— Интересно, смогу ли я когда-нибудь докопаться до истины? — задумчиво произнес Джеймс, вглядываясь в темноту. — Идем дальше.

Они шли медленно и осторожно, и один раз остановились, чтобы Джеймс мог сориентироваться. Он знал, что то, зачем они пришли, наверняка находится в самой глубинной части храма. Пока они ждали, Джазара пробежала глазами по корешку одной из книг и прошептала:

— Великие боги!

— Что такое? — спросил Солон.

— Это кешианский текст, — указала она на одну из книг, — очень древний. Если я правильно поняла, то это книга о самой темной и могущественной некромантии.



— Соответствует всему, что мы видели до сих пор, — сказал Джеймс.

— Я простой член гильдии морских мародеров, — сказал Кендарик. — Почему вас, жрецов и магов, так беспокоит некромантия?

— Во вселенной существует изначальный порядок, — пустился в объяснения Солон, — и есть пределы любому могуществу. По крайней мере, должны быть. Те, кто играет с сущностью жизни и презирает смерть, нарушают основы этого порядка. Или ты слишком недалек, чтобы понять, о чем я говорю?

— Я просто спросил, — заныл Кендарик и прикоснулся к обложке. — Приятный материал.

— Человеческая кожа, — сказала Джазара.

Кендарик отдернул руку, как будто обжегся.

— Идем, — сказал Джеймс, и они двинулись в глубь храма.

Время шло, а друзья все продолжали идти по каменным коридорам. Несколько раз они останавливались, и Джеймс отправлялся вперед, на разведку. Иногда до них доносились голоса людей и других существ, и им приходилось прятаться, чтобы избежать нежелательной встречи.

Примерно через час они достигли широкого коридора с гигантской статуей в дальнем конце. Подойдя к ней, они посмотрели вверх. Статуя была высотой с двухэтажный дом. Очертаниями она напоминала человека с широкими плечами и мощными руками, восседавшего на троне в расслабленной позе. Из-под полы длинной мантии виднелись искусно вырезанные ноги в сандалиях.

— Посмотрите на лицо! — воскликнул Кендарик. Лицо у статуи отсутствовало.

— Почему она лишена лица?

— Это чтобы защититься от зла, которое она символизирует, — тихо сказала Джазара.

— Кто это? — спросил Кендарик. — Какой бог?

Солон положил руку на плечо подмастерья.

— Благодари судьбу, если ты никогда этого не узнаешь.

Джеймс нетерпеливо махнул им, и они отправились дальше.

Джеймс вдруг остановился и принюхался.

— Что такое? — прошептал Кендарик.

— Ты что, не чувствуешь? — спросил Солон, шагнув вперед.

— Да, что-то чувствую, — согласился Кендарик. — Но что это?

— Гоблины, — объяснил Джеймс.

Сквайр поднял руку, призывая своих спутников замереть, а сам, пригнувшись, стал подбираться к открытой двери. Последние четыре фута он прополз на животе, а потом осторожно заглянул в комнату.

Развернувшись, он немного отодвинулся назад и рывком вскочил на ноги. Подойдя к товарищам, сквайр вытащил меч.

— Большинство из них в патруле, который мы видели. В этой комнате четверо: двое спят, а другие двое едят из горшка на полу, — сказал он тихо.

— Я могу убрать тех, которые едят, без единого звука, — предложила Джазара.

— Отлично, — одобрительно кивнул Джеймс. — Я разберусь с двумя другими.

Джазара закрыла глаза, и Джеймс почувствовал, как волоски на руках снова зашевелились, реагируя на магию. Волшебница оставалась неподвижной минуты две, потом открыла глаза.

— Я готова.

— Что ты делала? — спросил Кендарик.

— Замедленное заклинание. Оно почти готово, мне осталось произнести финальные слова. Очень хорошо, когда требуется точность. Но не очень помогает при спешке.

— А-а, — протянул подмастерье, сделав вид, что понял, хотя по его лицу было видно, что это не так.

Джеймс жестом предложил волшебнице идти вперед. Они подошли к двери, и Джазара, шагнув в комнату, произнесла последнюю фразу заклинания.

Один из гоблинов услышал ее и поднял голову. Он хотел встать, но заклинание парализовало его, и он застыл, как насекомое, увязшее в смоле. Его товарищ так и остался сидеть на корточках, с рукой, замершей на полпути ко рту.

Они оба оказались обездвижены, попав в магическую сеть, сверкавшую алмазной пылью.

Джеймс решительно направился к койкам, на которых лежали два других гоблина, и быстро перерезал им глотки. Затем он сделал то же с двумя парализованными тварями.