Страница 12 из 20
— Ой! — ужаснулся кто-то. — На моей кровати труп!
Нэнси поежилась.
— Дайте поспать, — пробормотала она.
Другой голос сказал:
— Посмотри, Бесс, она даже не разделась. Как тебе это нравится?
— Пожалуйста, — простонала Нэнси, — не шумите. — Она зевнула и хотела было снова погрузиться в сон, но кто-то сел рядом и принялся усердно раскачивать кровать.
— Послушай, Нэнси, — сказала со смехом Бесс, — я не против, чтобы ты спала на моей постели, но тебе не кажется, что будет удобнее спать, убрав из-под шеи мою косметичку?
Нэнси стала что-то бурчать и трясти головой, но было поздно: она проснулась. Она открыла глаза и уставилась на подруг. Бесс с Джорджи смотрели на нее и улыбались.
— Что такое? — спросила она их.
— А может это ты нам расскажешь, что случилось? — предложила Джорджи.
— Да, — усмехнулась Бесс. — Мы думали, что это мы провели безумную ночь, но ты, похоже, нас перегнала. Даже раздеться сил не было, да?
— Безумная ночь? — прохрипела Нэнси. В горле у нее пересохло, а язык не помещался во рту. Скрипя, она собралась с силами и перевернулась на спину. — Безумнее некуда.
Когда Бесс и Джордж увидели, что Нэнси вся в царапинах и ушибах, ухмылки исчезли с их лица, а рты широко раскрылись.
— Нэнси, что с тобой случилось? — воскликнула Бесс в ужасе.
— Ты как с войны вернулась! — сказала Джорджи. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Скоро буду, только приму душ, пообедаю и выпью ведро воды. — Нэнси медленно приподнялась на постели и помассировала шею. — Ты права, Джорджи, — сказала она, — я как на войне побывала.
— Ну так расскажи нам! — потребовала Бесс.
Джорджи сходила в холл к автомату и вернулась с содовой и пачкой крекеров с арахисовым маслом. Нэнси сначала поела, а потом рассказала обо всем, что произошло ночью.
— Мы узнали про Рикардо, когда вернулись с острова, — сказала ей Бесс. — На пляже только об этом и говорят.
— Похоже, он вовсе не был бандитом, — сказала Джорджи.
— Почему ты так решила?
— Он сам был нелегалом.
«Гмм, — подумала Нэнси. — Как и Мария».
— Да, — сказала Бесс, — полиция отправила запрос и выяснила, что с тех самых пор, как он приехал во Флориду, он работал по поддельным документам. И похоже, здесь многие об этом знали.
Джорджи кивнула.
— Другой спасатель сказал мне, что Рикардо помогал другим нелегалам — понимаешь, с документами и с работой, ну и все такое.
— Значит, он с самого начала помогал Марии, — сказала Нэнси.
«Теперь понятно, почему он улыбнулся, когда Ким сбила машина, — подумала она. — Он улыбнулся со злостью: ему бросили вызов, и он был готов бороться».
— Но за что он невзлюбил меня? — спросила она вслух, вспомнив его довольное лицо, когда она наступила на физалию.
— А что ему мешало? Он не знал, кто ты, — заметила Бесс. — Ким не знала, что ты приедешь, и никогда не говорила о тебе. Вероятно, он думал, что ты хочешь сдать его властям или что-нибудь в этом роде.
— Верно, — согласилась Нэнси. — Он никому не доверял. — Она расправила пальцами пряди и вздохнула. — Я в тупике. Не представляю, как быть дальше.
Бесс взяла Нэнси за руку и подняла с кровати.
— Прими душ, а потом съешь что-нибудь посущественнее крекеров с содовой, — сказала она ей. — Вот почувствуешь себя человеком, и мысли тут же придут в порядок.
Нэнси не могла не заметить, что Бесс снова стала той же дружелюбной девушкой, которую она знала раньше. «Должно быть, они с Дёрком все уладили», — подумала она. И тут она вспомнила:
— Ким! — воскликнула она. — Я совсем забыла! — Набирая номер палаты, она быстро рассказала Бесс и Джорджи о состоянии Ким. Линия была занята.
За десять минут Нэнси трижды набирала номер, но линия по-прежнему была занята.
— Слушай, — сказала Джорджи, — отправляйся под душ. Мы будем продолжать звонить в больницу. Как знать, может Ким поправилась и болтает с подругами из Ривер-Хайтса.
— Будем надеяться, — сказала Нэнси и отправилась в душ. И хотя вода щипала порезы и царапины, она чувствовала себя замечательно, и думала, что могла бы не выходить оттуда вечно. Когда она по второму кругу мыла голову, вошла Бесс.
— Нэнси! — окликнула она ее. — Я хочу извиниться за свое поведение. Я злилась на Дёрка, а не на тебя. Надеюсь, ты это понимаешь.
— Все в порядке, — крикнула Нэнси сквозь шум воды. Она высунулась из шторки и улыбнулась. — Как я понимаю, вы снова вместе?
— Ага! — Бесс прошлась расческой по волосам и засмеялась. — Я от него без ума!
— Я рада, что хоть кто-то повеселился, — пошутила Нэнси. — Ты познакомилась с Лайлой Темплтон?
Бесс кивнула.
— Она мне показалась очень милой. Она спросила, почему не было тебя. Я сказала, что что-нибудь случилось.
— Так и есть!
Нэнси нырнула обратно в душ и стала смывать шампунь.
— Я была бы не прочь оказаться на месте Лайлы, — пошутила Бесс. — У нее столько красивых матросов!
Нэнси рассмеялась и капнула кондиционера на волосы.
— И правда, звучит заманчиво!
— Точно, — согласилась Бесс, — но я чувствую себя немного виноватой.
— Виноватой? Почему?
— Ну, пока мы катались на «Розите», веселились, ты была привязана к причалу, боролась за жизнь и…
— На чем? — Нэнси выключила воду и снова высунула голову. — Что ты сказала?
— Я сказала, что чувствую себя виноватой, что так веселилась, когда…
— Это я слышала, — прервала ее Нэнси. — Ты сказала, что вы катались на… на чем?
— На яхте, — удивленно сказала Бесс. — На яхте Лайлы Темплтон — «Розите».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Я об этом не подумала! — сказала Нэнси. — Мне даже в голову такое не пришло! — Она натянула новые желтые шорты, надела майку в желтую полоску и взяла фен. — Ким сказала: «Розита». Все это время я думала, что так зовут девушку, а оказывается, речь шла о яхте!
— Ты правда думаешь, что Лайла Темплтон нелегально ввозит иммигрантов? — спросила Бесс.
— Боюсь, на этом ее деятельность не заканчивается, — сказала Нэнси сквозь шум фена. — Думаю, она привозит их сюда, отбирает у них деньги и отправляет трудиться на апельсиновые плантации, принадлежащие ее семье.
— Дешевая рабочая сила, — отметила Джорджи.
— Дешевле некуда, — согласилась Нэнси. — Теперь понятно, откуда у нее столько денег. И понятно, почему «Розита» для нее всего лишь большая игрушка. Только на самом деле это не игрушка, — добавила она. — Это прекрасное прекрытие для ее махинаций.
— Хочешь сказать, что пока все веселятся на острове, — сказала Бесс, — Лайла берет яхту, забирает иммигрантов и прячет их где-нибудь на яхте до возвращения в Форт-Лодердейл?
— А почему бы и нет? — спросила Джорджи. — «Розита» достаточно большая.
Нэнси выключила фен.
— Хотя я не думаю, что Лайла действует одна, — сказала она. — Помните, я вам рассказывала о Мастере и человеке, который принес цветы в больницу? Когда я была подвешена на причале, я подумала, что они мне привиделись. Но теперь я уверена, что они там были.
— Думаешь, они работают на Лайлу? — спросила Джорджи.
— Верно. Это было бы логично, ведь так? — спросила Нэнси. — Тот Мастер вел себя очень странно; интересно, что он делал в гостинице. Видимо, обыскивал номер, чтобы удостовериться, что там нет улик против Лайлы. А Курьер приходил удостовериться, что Ким не заговорила.
— Держу пари, что ночью они шли за тобой по пятам, — сказала ей Джорджи. — А ты привела их прямо к Марии и Рикардо.
Нэнси кивнула. Ее ноги все еще болели. Она дохромала до кровати и, морщась от боли, надела шлепанцы. Босоножки, в которых она была ночью, сейчас валялись где-то на пляже.
— Да, Бесс, — сказала она, — помнишь, что было, когда ты впервые представила меня Дёрку?
— Как я могла забыть? Он из кожи вон лез, чтобы понравиться тебе. — Бесс удивилась и покачала головой. — Стоило ему тебя увидеть, как он тут же обо мне забыл.