Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 29

Пери — волшебное существо, охраняющее людей от злых духов. Пери изображали в виде крылатой девушки.

Пехлеван — богатырь.

Пешме — песочное печенье.

Пиала — плоская чашка без ручки, из которой пьют чай.

Пул — грош, медная монета.

Салям — приветствие.

Салям алейкум — здравствуйте.

Саксаул — безлиственное дерево, растущее в зоне пустынь и полупустынь. Используется главным образом для топлива.

Самшит — вечнозелёное дерево, высотой до 8 метров, с очень твёрдой древесиной.

Супе — небольшое глиняное возвышение под стеной дома, на котором можно сидеть.

Сурьма — растительная краска для бровей и ресниц.

Сюзме — сметана.

Тамдыр — мазаная печь из глины для выпечки лепёшек.

Таш — мера длины.





Тельпек — большая шапка из бараньего меха.

Теньга — монета.

Xанум — госпожа.

Хна — красно-жёлтая краска, употребляемая для окраски волос и ногтей.

Хош — хорошо.

Чувал — мешок.

Чурек — лепёшка из пшеницы, ячменя или джугары.

Шербет — сладкий напиток.

Шолпы — украшения из серебра или золота, подвешиваемые к шапке по обе стороны лица.

Шурпа — суп из баранины.

Эне — мать.

Яшули — уважаемый, почтенный.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: