Страница 31 из 41
— А почему ты выбрал именно это место? — спросила она, удивляясь точному выбору комнаты с очень удобными креслами.
— Потому что ты не спускаешь глаз с этого окна.
Не желая показать свое восхищение, Дана спросила:
— А ты давно живешь в этом доме?
— Да, кажется, всегда. Этот дом купили мои родители, когда поженились. Потом мы переехали в дом побольше, а этот они сохранили, несколько лет сдавали в аренду. Когда я окончил колледж, то выкупил его у родителей и поселился здесь. Мои лучшие воспоминания связаны с этим домом. Я обычно сидел здесь в дождь и читал всякие приключенческие романы, воображая себя их героем. Ты даже представить себе не можешь, сколько драконов я сразил здесь. Дана улыбнулась.
— И ты все еще с ними сражаешься?
— Пытаюсь.
— Почему?
— Я думаю, ты знаешь ответ. Ты хочешь, чтобы я сказал это вслух?
— Нет, — поторопилась она, чувствуя, что он может сказать. А услышать здесь, в этом прекрасном доме, на диванчике, что он любит ее… это отвлечет от поставленной цели. Потому что ей может показаться, что все мечты уже сбылись.
А там, где жила она, все прекрасно понимали, что мечты никогда не сбываются. По крайней мере, до тех пор, пока ты сам не приложишь руку к их исполнению. И если Джейсон даст ей все, тогда она что-то потеряет, но что именно — постоянно ускользало от нее. Нечто ускользающее.
Глава 11
Дана собиралась выйти на новую работу в понедельник, но у Джейсона были на этот счет другие планы. Он придумал отличную уловку — убедил Джона Лэнсинга дать ей возможность полностью закончить проект для компании, прежде чем она явится в агентство и заполнит все бумаги. Поэтому Дана могла весь понедельник заниматься переводом Сэмми в другую школу. Накануне они спорили об этом с Джейсоном несколько часов. Она уверяла, что нет смысла вытаскивать мальчика из прежней школы до тех пор, пока она не будет знать, куда они переедут. Джейсон считал, что оставлять Сэмми на старом месте — значит оставлять его в том же окружении.
Но даже несмотря на разногласия, Дана ощутила странное облегчение от того, что может разделить с кем-то свою тяжелую ношу — принятие решения. Ее пугало, что Джейсон так легко вписался в ее жизнь и та готовность, с которой она сама захотела сбросить с себя часть ответственности. Это еще раз подтверждало уверенность Даны, что она не должна впускать в свою жизнь такого мужчину, как Джейсон. Иначе она станет слабой.
Но оказалось, что временное исключение Сэмми из школы осложнило дело. Новая школа не хотела принимать его, пока не окончится весь срок, на который его исключили. Услышав, перед какой проблемой оказалась Дана, миссис Уиллис предложила позаниматься с Сэмми, пока он не начнет снова учиться. А поскольку в качестве вознаграждения за домашнюю учебу она предложила шоколадное печенье, Сэмми с радостью согласился на уроки.
Дана с удивлением посмотрела, как Сэмми и экономка тут же ушли на кухню. Сэмми обнимал пожилую женщину за плечи, пытаясь убедить ее, что сначала ему надо поесть, чтобы лучше соображать. Миссис Уиллис со смехом qnck`qhk`q|. Казалось, судьба предназначила ей сыграть роль бабушки в жизни Сэмми, как миссис Финч — в ее.
Сэмми некоторое время был при деле, и Дана, оставшись наедине с собой, бродила по дому. Насколько она могла вспомнить, впервые в жизни ей не надо было думать о куче дел. Она нашла книгу «Остров сокровищ» в кожаном переплете на полке в гостиной и уселась с нею на диванчике, захваченная сюжетом и той мыслью, что Джейсон читал эту самую книгу на этом самом месте еще мальчиком. Это приблизило ее к нему. Опасная близость!
Джейсон появился в шесть. Со своего места она видела, как он шел к дому, и неожиданно для себя оробела, когда он появился в гостиной. Как будто они были давно женаты, он поцеловал ее в висок, а затем вручил Сэмми пакет с самыми свежими компьютерными играми.
Сэмми тут же на диване все вытряхнул и уставился на подарки расширенными от радости глазами.
— О, это все мое? Джейсон улыбнулся.
— Все твое. Может, научишь меня играть?
— Конечно. Эй, сестра, видала?
— Видела, — сказала Дана, со значением глядя на брата.
Сэмми смутился, потом подскочил.
— Ах, да! — он протянул Джейсону руку. — Спасибо, мужик.
— Пожалуйста. Я подумал, может, они займут тебя, пока есть свободное время, раз ты не ходишь в школу.
Сэмми застонал.
— У кого есть свободное время? Вы разве не знали, что миссис Уи была учительницей? Она надавала мне заданий побольше, чем в школе. Мне теперь до ночи сидеть.
Видимо, желая поскорее заняться играми, мужчины не собирались засиживаться за обедом — миссис Уиллис приготовила тушеную говядину. Удивленная тем, что Джейсон возбужден не меньше Сэмми, Дана смотрела, как они занимаются компьютером. Сэмми не мог поверить, что Джейсон никогда раньше не играл. Он с радостью, терпеливо объяснял Джейсону правила, а Дана прислушивалась к возбужденным голосам и думала — общение идет на пользу обоим.
Она встала, чтобы лучше рассмотреть игру, которой они так увлечены. Оказалось — это замаскированный урок географии, одного из предметов, в которых Сэмми слаб.
— Хитро придумано, — сказала она Джейсону, когда брат наконец ушел в свою комнату, оставив их вдвоем.
Джейсон подошел, сдвинул в сторону ее ноги, чтобы сесть напротив. Дана почувствовала себя неловко, когда их колени соприкоснулись. Ее выцветшие джинсы резко контрастировали с его дорогими шерстяными брюками.
— Не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь, — пожал плечами Джейсон.
— Неужели? Игра связана с географией случайно, да?
— Истинная правда, — сказал он с невинным видом. — Это развлечение. Такие игры я видел в журналах и по телевизору. Просто руки никогда не доходили попробовать.
— Наглый обманщик! Сэмми впервые в жизни узнал, что учеба может быть развлечением. Он никогда не любил читать, как я, ему всегда хотелось все потрогать руками и увидеть в натуре.
Джейсон поднял ее ногу, положил себе на колени и через носок стал массировать. Поглаживания успокаивали и странно возбуждали.
Дана чувствовала, как иголочки покалывают все тело.
— Есть мнение, что именно такой способ обучения — самый правильный. Выучившиеся по книгам не знают реальной жизни, — сказал он так, будто эта мысль случайно пришла на ум.
Дана задержала дыхание.
— И ты так думаешь? Ты думаешь, я не знаю жизни?
Его глаза встретились с ее глазами.
— Что я думаю — не имеет значения. Что думаешь ты?
Дана пыталась сосредоточиться.
— Может, я и упустила что-то, но не самое главное.
Руки Джейсона поднимались выше, они уже гладили кожу между носком и краем джинсов. Дана удивилась — никогда не знала, как это приятно и волнующе.
— А любовь? — спросил он буднично, точно речь шла о снеге за окном. Разве это не одна из самых важных проблем?
— Пожалуй, ну и что? — спросила она, дрогнувшим голосом.
Прикосновения Джейсона снова поднимали из самых ее глубин желание.
— А ты не думаешь, что это как раз то, что тебе надо испытать? Можно читать об этом, но пока не почувствуешь свое сердце открытым навстречу другому сердцу, не узнаешь, что это такое. Я сам только начинаю это понимать. А ты?
— Может быть, — прошептала она, отдаваясь сладостному теплу, разлившемуся по всему телу. От отравляющих разум прикосновений Джейсона, от потрескивания дров в камине она чувствовала себя как в раю. Если когданибудь она разрешит себе полюбить мужчину, это будет только он. Он мог быть несносным, сердитым, надменным, но его сердце и его прикосновения были нежными.
Его пальцы добрались до колена. Внутри Даны все задрожало. Но Джейсон остановился.
Почему он не продолжает? Дана подумала об этом удивленно и несколько разочарованно. Почему впервые в жизни она не испугалась того, что может последовать? Она действительно готова была признаться, что в ее жизни нужен мужчина, и этим мужчиной должен быть только Джейсон Халлоран.