Страница 31 из 35
Шип метнулся в ванную. Дюффи вытащил перочинный ножик и разрезал платье, обнажая рану.
– Поворачивайся быстрее! – крикнул он, увидев то, что предстало перед глазами.
Шип прибежал с полотенцем.
– Позвони Инглишу, – сказал Дюффи. – Сообщи, что случилось.
Пока он пытался тампоном, сделанным из полотенца, остановить кровотечение, Аннабель открыла глаза и посмотрела на него. Пот блестел у нее на лице.
– Я умру?
Кровь продолжала течь, и Дюффи ответил беспомощно:
– Видимо, для тебя это будет лучшим выходом.
– Мне тоже так кажется, – ответила она и заплакала.
Дюффи упрямо пытался остановить кровь, но все было бесполезно.
– Дай мне выпить, – попросила она.
Он приподнял ее голову и поднес к губам бокал с виски.
– Я жалею обо всем, что случилось.
– Такие, как ты, всегда раскаиваются лишь тогда, когда слишком поздно, – сухо сказал Дюффи.
– Ты сам виноват в том, что я убила твою девушку.
– Смерть будет наилучшим выходом для тебя, – только и смог сказать Дюффи.
– Я невзлюбила тебя за то, что ты пренебрег мною. Еще ни один мужчина такого не делал. Ты помнишь?
– Помню… Я понимал, что это так не пройдет.
– Если ты запишешь то, что я продиктую, я еще успею подписать признание, – сказала она.
Дюффи подскочил к письменному столу, взял блокнот и карандаш.
– Торопись…
– Хорошо… Ты убила Каттлея?
– Да. Каттлей был дублером Глеазона, но не знал, что тот является моим мужем. Он был мерзавцем, но у него водились деньги, а я в них нуждалась всегда. Когда я узнала, что он прикарманивает половину выручки, я столкнула его в шахту лифта. А потом появился ты и помог мне уладить все дело… Потом пришла очередь Макса. Мне все мешали, ты понимаешь… Я со всеми ними заигрывала, так, любопытства ради, но так как они ни на что не годились, то я их бросала. Но Макс захотел продолжить отношения, и, когда у него появились фотографии, он пригласил меня к себе. Я должна была выкупить их у него… за обычную цену. Пришлось прикончить и его.
Дюффи торопливо писал, изредка давая Аннабель выпить виски. Вошел Шип.
– Инглиш сейчас приедет, – сказал он.
Дюффи сделал ему знак, чтобы тот замолчал.
– Тебя я возненавидела лишь потому, что ты мне нравился как мужчина. Я поехала к Ольге Шанн за списком, так как надеялась, что на вилле никого нет. Но когда я нос к носу столкнулась с ней там, у меня просто не оставалось иного выхода, как убить и ее…
– Но что это тебе дало?
Аннабель продолжала говорить, но постепенно голос ее слабел. Дюффи вынужден был наклониться над ней, чтобы расслышать слова.
– Мне так опротивел Глеазон… Я подумала, что смогу свалить его убийство на тебя…
Дюффи сунул ей в руку карандаш.
– Подпиши, – торопливо проговорил он.
– Не… могу… ничего не вижу…
Дюффи взял ее руку и положил на бумагу.
– Подпиши!
Но пальцы ее разжались, рука дернулась и безвольно поникла.
– Черт возьми! – взорвался Дюффи. – Она отдала богу душу как раз в тот момент, когда нужно было подписать признание.
– Не повезло, – философски сказал Шип.
– Посмотри на нее, Шип. В этой стране большей шлюхи я не видел.
– Так-то оно так, но уж больно она красива.
– А что с Кливом?
Шип пожал плечами.
– Думаю, час-полтора он еще проваляется без сознания.
Дюффи глянул на часы. Было четверть шестого.
– Поехали!.. У нас еще масса дел. Надеюсь, Инглиш здесь и сам разберется.
Шип последовал за ним. На улице Дюффи приостановился.
– Морган, скорее всего, придет в ярость от происшедшего.
Шип ухмыльнулся, садясь в машину.
– Да уж… Клив запросто может угодить на электрический стул.
– Если только Инглиш не замнет это дело.
Остаток пути они проехали в молчании. Дюффи остановил «Бьюик» перед отелем «Бальмонт».
– Пошли! – сказал он Шипу.
Они вошли в холл. Наискосок они увидели Шульца, который делал вид, что читает газету. Он не подал им никакого знака, но по всему было видно, что он их заметил. В холле появились Малыш и Джо и направились к ним. Джо с ненавистью глянул на Дюффи.
– В один из ближайших дней ты за все получишь, – прошипел Малыш.
– Зачем эта лишняя трескотня? – оборвал его Дюффи. – Давай перейдем сразу к делу.
Они прошли в бар. Джо остался в холле. Шип посматривал на него с удовольствием. Ему не терпелось помериться с ним силой, но, помня наказ Дюффи, он пока воздерживался от активных действий.
– Что у тебя общего с бандой Гилроя? – спросил Малыш.
– Скоро узнаешь, – холодно ответил Дюффи. – Гони деньги, я спешу. Надоело видеть твою противную рожу.
Малыш хихикнул, сунул руку в карман и вытащил конверт. Распечатав, он достал ассигнации. Дюффи следил за тем, как Малыш пересчитывал их. Там было ровно двадцать пять грандов. В свою очередь, Дюффи вытащил записную книжку и обменял на деньги.
– А копия?
Дюффи усмехнулся.
– Она давно в руках полиции.
– Напрасно ты это сделал, – огорчился Малыш. – Морган будет очень недоволен.
– Морган может проваливать к черту, – огрызнулся Дюффи.
Малыш вновь захихикал.
– И это я передам Моргану. – Он положил записную книжку в карман. – А впрочем, ты рано радуешься – деньги-то ведь все равно фальшивые.
Дюффи вытащил конверт, вынул банкноты и тщательно проверил. С виду деньги были настоящие.
– Мне кажется, здесь все в порядке.
Малыш довольно улыбнулся.
– Неужели ты надеялся, что Морган расплатится с тобой настоящими деньгами?
Дюффи сунул деньги в карман. В голову ему пришла неплохая мысль.
– Что-то ты слишком спокойно отнесся к этому факту, – заметил Малыш.
– Хочу дать один совет. Убирайся отсюда, и побыстрее.
– Как скажешь, – Малыш еще раз улыбнулся. – Но мы вскоре встретимся.
– И даже раньше, чем ты думаешь! – заметил Дюффи.
Он проследил, как Малыш и Джо вышли из холла, после чего сделал знак Шипу и заказал две порции выпивки. Шип подошел к нему.
– Все в порядке? – спросил он.
Дюффи сунул ему банкнот.
Шип посмотрел на него и улыбнулся.
– Оказывается, все очень просто!
Дюффи осушил свой бокал и сделал знак бармену.
– Еще один! – потребовал он.
– Не слишком ли быстро? – заметил Шип.
– Пока я не выпил слишком много, можно ни о чем не беспокоиться.
Шип наморщил лоб.
– А разве это не одно и то же? – он протянул банкнот Дюффи.
Тот сунул его в карман.
– Пошли!
Гилрой и Шульц уже ожидали их в «Бьюике». Едва машина отъехала, Гилрой спросил:
– Все прошло гладко?
Дюффи сунул ему в руки банкнот.
– Взгляни…
Гилрой некоторое время изучал его, потом удивленно присвистнул:
– Фальшивка!
Дюффи кивнул.
– И именно это поможет нам свернуть шею Моргану.
– Каким образом?
– Очень просто. Сейчас мы поедем в офис Моргана и спрячем деньги там. За изготовление фальшивых банкнот такого большого достоинства полагается солидный срок. Мы известим Инглиша, и пусть он поступает соответственно.
– И все же, по мне, лучше бы деньги были настоящими.
Дюффи пожал плечами.
– Не все коту масленица…
В беседу вмешался Шип:
– Эти фальшивки чертовски хорошо изготовлены. Нельзя ли нам их сейчас потратить?
– Это было бы роковой ошибкой. Подсчитывать доходы будем позже, но зато без всякого риска.
Едва они оказались в Бронксе, Дюффи позвонил Инглишу.
– Вессена мы взяли, – сообщил тот.
– А что Аннабель?
– Не будем говорить на эту тему. Кстати, я перевел на ваше имя еще пять тысяч долларов. Это должно хватить на какое-то время.
Дюффи улыбнулся в душе.
– Слушайте, Инглиш, а какое обвинение предъявлено Вессену? В убийстве?
– Убийстве? – неприкрытое удивление слышалось в голосе Инглиша. – Нет, разумеется. Он арестован за торговлю наркотиками.
Дюффи улыбнулся и подмигнул Гилрою.
– Готов держать пари, при нем их оказалось более чем достаточно.