Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 35



Инглиш кивнул:

– О'кей… А вы не знаете, где сейчас может быть Аннабель?

– Понятия не имею. Последний раз, когда я ее видел, она советовала головорезу из банды Моргана стрелять мне в живот, чтобы не было промаха. Она очень опытная особа в делах подобного толка.

Выйдя от Инглиша, Дюффи возвратился в Бронкс. Поставив машину в гараж, он поднялся в свое убежище, попросив по пути худощавого принести ему свежие газеты. В ожидании его прихода он выпил виски, потом закурил. Он попытался привести в порядок мысли, но они все время возвращались к Ольге. Он никак не мог забыть, как она лежала в спальне с кинжалом к груди… Как ни гнал он эти воспоминания, ужасная картина так и стояла перед глазами.

Дюффи вздохнул с облегчением, когда худощавый принес ему кипу газет. Щедро вознаградив его, Дюффи принялся за чтение. В газетах не было и строчки об убийстве Глеазона. Это показалось ему дурным предзнаменованием. Поднявшись, он подошел к телефону и набрал номер Аннабель. Он ждал довольно долго, но на другом конце провода трубку так и не сняли. Было ясно, что птичка упорхнула. Он принялся нервно ходить из угла в угол. Что, если бандиты Моргана убили ее и спрятали оба трупа? Это было вполне возможно, но проверить версию в настоящий момент было весьма затруднительно.

Незадолго до часа в его контору зашел Гилрой в сопровождении двух мужчин. Он поочередно представил их Дюффи, и тот приветствовал их наклоном головы. Личность Шипа показалась ему любопытной: массивный торс с крошечной головкой на длинной шее. Казалось, творцу просто не хватило материала на голову, когда он лепил это чудо природы. Шульц оказался высоким метисом с густыми черными волосами, торчащими во все стороны, как у щетки.

– Присаживайтесь, ребята, – сказал он. – Не выпить ли нам по поводу знакомства?

Они смущенно переглянулись, оглядев пустой стол, затем сели. В этот момент заглянул худощавый.

– Принеси бутылку виски, – распорядился Дюффи.

Тот кивнул и исчез.

Гилрой встал у окна.

– В общих чертах я объяснил им суть дела. Они согласны.

– Так это за тобой гоняется полиция? – скрипучим голосом осведомился Шип.

Дюффи вопросительно глянул на Гилроя. Тот кивнул.

– Это действительно так, – подтвердил Дюффи. – Но положение скоро изменится.

Он подошел к телефону, набрал номер и принялся терпеливо ждать. Открылась дверь, и худощавый принес выпивку. Шульц схватил бутылку и разлил виски по бокалам. Наконец в трубке послышался голос Инглиша.

– Ну так как? – спросил Дюффи. – Дело улажено?

– Да… Но это было сделать нелегко. Во всяком случае, вы должны побеспокоиться о том, чтобы было на кого навесить это убийство. И, разумеется, та личность, о которой вы упомянули в нашем разговоре, должна остаться в стороне.

– Отлично, – ухмыльнулся Дюффи. – Нет проблем! Парочка покойников, и на них мы свалим все предыдущие трупы, не так ли?

– Да, но трупы не грибы в лесу, – проворчал Инглиш. – Их не так легко отыскать.

– Если бы вы видели мою команду, то не ломали бы себе над этим голову. Все будет о'кей. Но деньги? Надеюсь, вы не забыли о нашем уговоре?

– Если вы избавите меня от Моргана и поместите Аннабель в соответствующее заведение, задержки за этим не будет.

– Не все так просто. И деньги нужны уже сейчас.

Инглиш какое-то время молчал, потом проворчал:

– На ваше имя будет открыт счет в Национальном банке. Пока что я переведу туда пять тысяч долларов.

– Нет проблем! – Дюффи повесил трубку.

Гилрой подошел к столу и взял бокал.

– Ну что же, ребята, за будущее сотрудничество!

– Инглиш все устроил. – Дюффи вновь сел. – Полицейские прекратили дело в отношении моей персоны. И он будет поддерживать меня в финансовом отношении. Перед нами зажегся зеленый свет.

– И какова моя доля? – поинтересовался Шульц.

– Каждому причитается по пять тысяч.

– Это мне подходит, – кивнул Шульц.

– Первая наша задача заключается в том, чтобы выяснить, где прячется Аннабель Инглиш. – Дюффи положил локти на стол. – Но будьте предельно осторожны. Это весьма опасная бестия, и ее необходимо изолировать в соответствующем заведении.

– Ее что, отправить на тот свет? – спросил Гилрой тоном, в котором чувствовалось неодобрение.

Дюффи покачал головой.

– Не люблю убийств. У нее просто не все дома.

– Найти-то мы ее найдем, – сказал Шип. – Но у меня мало практики в отношении тех, у кого крыша поехала.

– Предоставь все мне. Вам нужно только разыскать ее.

– С чего начать?

– Последний раз, когда я видел ее, там были люди Моргана. Уж они наверняка знают, где она сейчас.



Шип поднялся.

– Пара пустяков. Я знаю этих ребят и займусь ими вплотную.

Дюффи подождал, пока он ушел, и вопросительно посмотрел на Гилроя:

– Так что ты узнал о Моргане?

– Он заправляет в трех ночных клубах. Кроме того, у него офис на Трансвер-авеню близ реки. Там он обделывает свои грязные делишки.

– Какого рода делишки?

– Самые разнообразные. Официально его фирма называется «Общество сухопутных перевозок. Морган». Так что все дела он проворачивает на легальной основе. Ну а уж контрабанда, торговля девушками с Кубы и прочий темный бизнес находятся в тени.

Отыскав в телефонной книге адрес и номер телефона фирмы Моргана, Дюффи набрал номер.

– Могу я переговорить с мистером Морганом?

– По какому вопросу?

– Передайте, что с ним хочет переговорить его старый приятель.

После непродолжительного ожидания, во время которого телефонистка заметила: «Не делайте глупостей, не то вам отрежут язык», в трубке послышался голос Моргана:

– Слушаю.

– Слушай, Морган, а ведь твои орлы оказались не на высоте.

– Да уж, Дюффи, на этот раз тебе повезло, но больше такого не повторится, – спокойно ответил Морган.

– Глеазон больше не является вашим конкурентом, – сказал Дюффи. – Так что вы запросто можете приобрести записную книжку за пятьдесят грандов.

Морган тяжело задышал.

– Я же предупреждал тебя, Дюффи. Мои люди отнимут книжку без всяких денег. Прошу не забывать об этом.

– Ну, раз вы так полагаете, то мне лучше предоставить эту книжечку в распоряжение властей штата.

– Я бы на вашем месте воздержался от подобного шага, – поспешно сказал Морган.

– А я все больше прихожу к выводу, что так будет лучше для всех. Меня очень интересует реакция властей. Свои двадцать пять грандов я уже получил с Глеазона, так что о чем беспокоиться.

– Подожди! – Морган повысил голос. – Я дам тебе пять тысяч.

– Скажем, двадцать пять тысяч, и книжка ваша.

– Договорились, – голос Моргана был спокоен. – Ты приносишь мне книжку – и деньги твои.

– Ты что, принимаешь меня за простака? Обмен мы сделаем только в людном месте. Как насчет шести часов в холле отеля «Бальмонт»? Там мы и провернем эту сделку.

После короткой паузы Морган сказал: «О'кей» – и повесил трубку.

Гилрой, слышавший весь разговор, заметил:

– Тебе будет трудно скрыться с деньгами.

Дюффи нахлобучил шляпу.

– Пошли! – коротко сказал он, игнорируя замечание Гилроя.

Втроем они спустились в гараж.

– Сможешь управиться с этой колымагой? – спросил Дюффи у Шульца.

Тот утвердительно кивнул:

– Нет проблем.

– Прекрасно. Садись за руль. Нам нужно поговорить с Гилроем.

Они уселись в машину.

– Куда ехать? – поинтересовался Шульц, нажимая на стартер.

Дюффи назвал ему адрес банка, и Шульц осторожно вывел машину из гаража, проехал узким переулком и влился в поток машин на главной магистрали.

– Мы сыграем с этими подонками следующую шутку, – начал развивать свою мысль Дюффи. – Я передам этот список Инглишу, а уж он передаст его в отдел по борьбе с наркотиками. Нам такие дела не по плечу. Ну а уж копию получит Морган. С него я попытаюсь сорвать деньги. Затем мы отыщем Аннабель и, поместив в соответствующее место, наведаемся в контору Моргана. Нужно отыскать доказательства его криминальных делишек. Если ничего не обнаружим, придется ликвидировать бизнес Моргана собственными силами и выгнать его из города.