Страница 36 из 136
— Сколько продлится это восхождение к богу? — спросила Миранда, не пытаясь скрыть страх.
— Столетия, — тихо ответил Пуг.
— Что мы будем делать?
— Мы его разбудим.
Иллюзорный Пуг закрыл глаза и сосредоточился. Миранда почувствовала, как внутри волшебника собирается энергия и превращается в могучую магию. Она ждала, но, вместо того чтобы выплеснуть эту энергию, Пуг продолжал ее накапливать. Вскоре ее обуял страх, ведь она думала, что постигла волшебные искусства и знает пределы мастерства Пуга, но увидела, что в обоих своих суждениях очень сильно ошиблась. Через некоторое время страх сменился безмерным изумлением, когда она поняла, что, хоть и обладает недюжинными познаниями в области магии, этот подвиг она повторить не в силах.
Внезапно взрыв в воздухе расколол изваяние. Их оглушил звон тысячи разбитых тарелок. В яркой вспышке света Миранда на мгновение увидела, как глаза Маркоса открылись и посмотрели прямо на них.
Они погрузились во тьму, и последнее, что она услышала, был слабый, жалобный вопль:. «Нет!»
Разум Пуга коснулся ее собственного.
— Это трудно. Я попытаюсь его догнать. Наши тела появятся в любом месте, где мы пожелаем, так что следуй за мной, как я следую за Маркосом.
— Я не потеряюсь, — ответила она и почувствовала, что он отпустил ее.
Стало черным-черно, и Миранда растерялась, не понимая, что происходит, и не имея возможности узнать.
Потом она открыла глаза.
Ей было холодно. Каменный пол комнаты, казалось, вытягивал из нее тепло, и она дрожала как лист на ветру. Она была в мастерской Пуга в Стардоке! Эльфийские Ткачи заклинаний сказали им, что, когда они возвратятся из путешествия, их тела появятся там, где это будет нужно, но она все равно думала, что очнется в Эльвандаре. Теперь она была за сотни миль оттуда. Рядом с ней лежал Пуг, он был без сознания. Она понятия не имела, сколько времени Акайле и Тахару пришлось заботиться об их телах, но ей было ясно, что, если Пуг сию же минуту не проснется, ему грозит смерть. Миранда попыталась набросить на него заклинание места: он мог исчезнуть в любую секунду, и без этого заклинания найти его будет гораздо труднее.
Только она собралась пропеть заклинание, как Пуг сел. Он тяжело вздохнул, и она спросила:
— Ну что?
Пуг заморгал и снова сделал глубокий вдох.
— Я не знаю. Линия, которая привязывала Маркоса к Саригу, была порвана, и он прилетел назад в Мидкемию. Я следовал за разумом Маркоса и внезапно оказался здесь.
Миранда встала, и Пуг последовал ее примеру. Оба они закоченели и потеряли гибкость, поэтому поначалу им было тяжело двигаться. Пуг прошелся немного, чтобы восстановить кровообращение.
— Я уже второй раз путешествовал и должен сказать, что это так же неприятно, как и в первый.
— Где Маркос? — спросила Миранда.
— Он должен быть здесь. Это единственный ответ.
Пуг подошел к двери мастерской и, отворив ее, поспешил вниз по лестнице. Он толкнул следующую дверь и чуть не сбил с ног молодого студента, который, вытаращив глаза, закричал: «Мастер Пуг!»
Пуг и Миранда, не обращая внимания на пораженного студента, двинулись к главному входу Академии. Студенты и преподаватели смотрели им вслед, и к тому времени, когда они достигли главного входа в Стардок, уже почти все скандировали имя волшебника:
— Пуг! Пуг!
Пуг затаил дыхание от волнения.
— Я чувствую его! Он совсем рядом.
Миранда сказала:
— Я тоже чувствую.
Они вышли наружу и посмотрели по сторонам. Пуг показал вперед:
— Там!
На краю озера собралась толпа возбужденных студентов, и Пуг услышал голос Накора:
— Отойдите назад!
В воздухе висел человек, и Пуг почувствовал, как вокруг него крутятся вихри энергии. На вид он казался нищим, грязным оборванцем в замусоленной набедренной повязке, его борода и волосы превратились в паклю, но от него веяло невероятной силой. Воздух искрился вокруг него, и казалось, что он висит на той ниточке энергии, за которой Пуг следовал от самого Небесного Града.
Пуг и Миранда поспешили туда, где толпились студенты, и Пуг приказал:
— А ну расступитесь.
Один из учеников посмотрел на него через плечо.
— Мастер Пуг! — При звуке этого имени все попятились, освобождая ему место.
На краю озера сидели Накор и Шо Пи и внимательно разглядывали парящего в воздухе человека.
— Вы видите? — сказал Накор, когда Пуг подошел поближе. — Он пытается подняться, но какая-то другая сила тянет его прямо в воду.
Если Накор и был удивлен внезапным появлением Пуга в Стардоке, то он не подал виду.
— Происходит что-то необычайное, — сказал Накор, — и скоро мы узнаем правду. — Он поглядел на Пуга. — Или вы уже все знаете.
Нищий, продолжая сидеть, опустился в воду по пояс. Пуг увидел, как нить энергии, тянувшаяся с неба, наконец исчезла в воде. Человек заплакал.
Пуг зашел в воду и встал на колени рядом с ним.
— Маркос?
Сидевший обернулся и внимательно посмотрел на Пуга. Потом он прошептал:
— Ты знаешь, что ты наделал? Я уже чуть было не достиг божества. — Он закрыл глаза, и плечи его сотряслись от рыданий. Потом он глубоко вздохнул.
— Знание, понимание — все это уходит, как вода выливается из сосуда, слишком мелкого, чтобы ее вместить. — Он показал на голову и закрыл глаза, как будто пытался удержать какое-то видение. Наконец он сказал:
— Это похоже на то, как будто я видел всю вселенную сквозь щелку в заборе, а вы тянете меня назад от забора и я вижу все меньше и меньше… Мгновение назад я мог поведать людям все тайны вселенной! Теперь, даже если я пытаюсь, вспомнить, знание ускользает от меня, и все, что остается, это только сознание того, что я потерял! Годы работы насмарку.
— Ты нам нужен, — тихо сказал Пуг.
— Мое время вышло! — настаивал Маркос, глядя на своего преемника. Колени его подгибались. — Кто ты такой, чтобы меня звать? Моя новая миссия выше вашего понимания.
— Куда уж нам, — сказала Миранда.
Маркос обернулся к ней. Глаза его сузились.
— Миранда?
— Привет, папа, — сказала молодая женщина. — Давно не виделись.
Пуг изумленно переспросил:
— Папа?
Накор посмотрел на его лицо и расхохотался.
Маркос Черный, легендарный волшебник, перевел взгляд с Миранды на Пуга и обратно.
— Нам надо поговорить, — Он глубоко вздохнул. — Кажется, я уже восстановил самообладание.
— Хорошо, — сказала Миранда, — потому что мы собираемся преподнести тебе следующий удар.
Маркос помолчал некоторое время и наконец промолвил:
— Ладно, выкладывайте.
— Мать, — сказала Миранда. — Она хочет уничтожить весь мир.
Даже Накор едва мог скрыть свое удивление.
Наконец Маркос сказал:
— Мне надо выпить.
Миранда сморщила нос.
— Сначала тебе надо принять ванну.
Пока Маркос купался, Миранда, Пуг и Накор сидели в мастерской Пуга. Шо Пи помогал волшебнику, и Пуг откупорил бутылку особенно хорошего даркмурского вина.
— Ты должен кое-что мне объяснить, — сказала Миранда.
Пуг посмотрел на свою возлюбленную и сказал:
— Кажется, нам есть что обсудить. Папа, значит?
Накор усмехнулся:
— Я считался бы вашим отчимом, да только я был первым мужем Джорны, а Маркос вторым.
— Когда я родилась, она назвала себя Джания, — сказала Миранда. Казалось, она забыла о том, какое удовольствие доставляет все происходящее маленькому человечку, и еле-еле сдерживала раздражение. Пугу она сказала:
— Что это был за трюк, когда ты вытащил Маркоса из сознания Сарига…
— Что! — вскричал Накор, и глаза его расширились. — Я должен это слышать.
— А что такое? — сказал Пуг.
— Я чувствовал то, что ты делал.
— И что?
— Сила, которую ты вызвал… да ты ведь мог раздавить Изумрудную Королеву и всю ее жалкую шайку пантатиан, все равно как наступить на муравейник! Так на кой черт нам эта война, Пуг? Почему ты ничего не сделал, чтобы ее остановить?