Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 37



– Не хотелось, чтобы она побежала к своему драгоценному папочке, вопя: «Он меня изнасиловал! Уволь его, папуля!» Я не забывал о той кругленькой сумме, которой лишился бы, если бы взял ее силой. – Джером развеселился, заметив остановившийся взгляд Рии. – Я стойко переносил ее застенчивость, поскольку вокруг полно женщин, с которыми можно повеселиться безо всяких упреков и без опасения потерять работу.

– Ну, ты! – Не в силах больше сдерживать ярость, Рия набросилась на него, рванула за галстук, вцепилась что есть мочи в волосы, не обращая внимания на его вопли. – Ты бесчестная, низкая дрянь, – кричала она, всхлипывая и отбиваясь от Лео, который оттаскивал ее от Джерома. Она набросилась и на Лео, но он поймал ее руки и завел за спину.

Она обернулась к нему с горящими глазами:

– Ненавижу твоего брата, ненавижу тебя! Ненавижу Дауэров, кроме дяди Тимми. Не знаю, как я вообще заставила себя выйти за тебя замуж, Лео Дауэр! – Нет, знаешь, опять встрял предательский внутренний голос. Ты его любила, потому и вышла. И сейчас любишь…

– Ого, да в ней есть огонь! – обратил на нее явно восхищенный взгляд Джером. – Я и не знал. Лео, как она в постели?

– Не смей! – хрипло выкрикнула Рия, не в силах избавиться от хватки Лео. – Не смей отвечать ему. Если ты это сделаешь, я… – Она тщетно боролась, но Лео с легкостью усмирял ее отчаянные попытки, пока боль от его железных пальцев не стала просто невыносимой. Она подняла на него полные слез глаза: – Пожалуйста, Лео. Мне больно.

С непроницаемым лицом он тут же освободил ее.

– Я расскажу тебе кое-что, Джером, – произнес он, когда Рия опустилась на стул как можно дальше от них обоих. Лео подошел к ней, и она отпрянула. Приподняв ее руку, он указал на безымянный палец. – Это обручальное кольцо мести. Она вышла за меня замуж, заставив поверить, что ждет от тебя ребенка.

– Я говорила тебе правду, – прервала она его, – что я не…

– Она вышла за меня, – неумолимо продолжал Лео, – чтобы отомстить тебе, мне, всем Дауэрам. Она меня не любит, но любит то, что я ей даю.

– Так я и думал, – сказал со смешком Джером, но Лео еще не закончил.

– Ей нравится, что мой счет в банке позволяет ей жить так, как она привыкла до того, как ты ее обокрал – или же она утверждает, что обокрал.

У Рии прыгнуло сердце.

– Вот оно, опять! – воскликнула она. – Твой братский инстинкт заставляет тебя, как в детстве, защищать меньшого братца! «Утверждает», ты сказал? Доказательств того, что он обокрал фирму Дэниэля Херста, предостаточно!

Джером, похоже, начал беспокоиться. Наверно, чувствует, думала Рия, что у него на шее затягивается петля. Внезапно лицо Джерома прояснилось, как будто его осенила новая идея.

– Я кое-что знаю о твоей прекрасной жене, Лео, и подумал, что, как брат обязан тебя предупредить.

Холодный взгляд Лео метнулся к Рии, потом снова обратился на Джерома.

– Ну?

– Если ты станешь клеветать на меня, – мрачно пообещала Рия, – я подам на тебя в суд.

– А где свидетели? – презрительно уколол Джером. – Мой родной брат не будет свидетельствовать против меня. Мы были слишком дружны в детстве. – Он прошелся по комнате, как прокурор в суде. – Пока я ждал вашего возвращения, зашел в пивную «Пес и барсук».

Он театрально замолчал, а сердце Рии, охваченное зловещим предчувствием, забылось в бешеном темпе.

– В воздухе носятся слухи… – Джером важной походкой подошел к Рии, потом снова отошел, что пока муж этой дамы отсутствовал, она пару ночей провела с Натаном Оуксли.

– Это неправда! – закричала Рия. – Я…

– Ты клянешься, – приблизился Лео с потемневшим от гнева лицом, – что эти слухи лживы? Ты каждую ночь спала здесь, в этом доме?

– Н-нет, не каждую… – Какой смысл увиливать, подумала она. – Ну и что, если я оставалась у Натана?

– Поэтому-то телефон и не отвечал, когда я звонил, – процедил Лео.

– Вот! – торжествующе провозгласил Джером.

– Может, ты помолчишь? – в бешенстве заорала Рия. – Мы выбивались из сил! Работали не покладая рук, чтобы подготовится к ярмарке. Однажды я закончила работу под утро. Натан предложил мне остаться…

– В его постели? – рявкнул Лео.

– Нет! Кэрри тоже там была! – Козыри были у Рии на руках, но не было разрешения воспользоваться ими, ведь она обещала молчать о помолвке.

– В одной комнате с тобой?

– Нет. Я спала в мастерской… – Правда рвалась у нее с языка, но она не могла выдать друзей.

– Вот! – воскликнул Джером, сверкая полными триумфа и злобы глазами. – Более того, – он остановился возле нее, заложил руки за спину, продолжая изображать из себя прокурора, – будешь ли ты отрицать, Рия, что, когда Натан привез тебя сегодня вечером, ты его поцеловала? И что он поцеловал тебя?

– Это не был поцелуй, – исправила она его, но теперь уже шепотом, – я его просто чмокнула, и он ответил мне тем же. Я его благодарила за…



– Парочку веселых ночей? – прорычал Лео.

– Ради Бога! – взвизгнула она и закрыла уши ладонями. – Вы точно пара свирепых псов!

Джером криво усмехнулся и отошел.

– Я закончил свою речь.

Наступило долгое молчание. Рия откинулась на спинку кресла. Глаза ее были закрыты, лицо – белее мела.

– Ты ее обокрал, Джером, – нарушил наконец тишину Лео. – Ты ей все отдашь – до последнего пенни. Ты слышишь?

Джером побледнел и упал в кресло.

– Я не могу.

Лео развернулся к нему:

– Куда же ты их вложил?

– Никуда. – Джером наклонился, уставился на свои стиснутые ладони. – Я их потратил. Честно, Лео. Потому и приехал. – Он беспокойно заворочался. – Проблема с наличными, так сказать.

И тут, вопреки всем ожиданиям, старший брат набросился на младшего:

– Убирайся!

Никогда в жизни Рия не видела Лео в таком состоянии.

– Куда? – заскулил Джером. – Я думал, ты меня приютишь хоть на пару дней. – Лео ответил ему взглядом настолько злобным, что Джером заморгал. Он медленно поднялся, засунул руки в карманы куртки. – Дядя Тимми не выгонит меня. У него есть сердце, в отличие от тебя. Пока, Рия.

– Прежде чем он уйдет, – Рия встала перед ними, – я хочу еще кое-что рассказать тебе, Лео. Об этом знаем только мы с Джеромом.

– Рия, ради всего святого… – Голос Джерома сник.

– Лео, твой брат ответствен за гибель моих родителей. Это по его вине разбился их самолет.

– Ты отрицаешь это, Джером? – резко спросил Лео.

Джером пожал плечами и уставился в пол.

– Когда папа возвращался на самолете из Шотландии, то сказал Джерому, что с мотором что-то неладно. Какие-то странные постукивания. Джером пообещал все проверить и исправить.

– И не сделал этого? – задал еще один вопрос Лео.

– Не сделал, – ответила Рия. – Уже потом он сказал, что забыл.

– Боже! – вырвалось у Лео. – Убирайся, Джером, – повторил он и махнул рукой.

Волоча ноги, Джером направился к двери, на ходу захватив свой чемодан. Как только дверь за ним захлопнулась, Лео жестким тоном спросил у Рии:

– Насколько сладка месть, Рия? Липкая, как сироп? Или нежная, как мед?

– Спроси себя, Лео, – севшим от слез голосом ответила она. – Ты тоже поклялся отомстить мне – за то, что я тебя использовала, как ты выражаешься. – Она подняла на него мрачный взгляд. – Ты заставил меня заплатить, Лео, и дорого. Теперь ты доволен?

Он пришел к ней той ночью. Рия не могла заснуть и стояла у окна, завернувшись в легкое покрывало. Дверь позади нее щелкнула, и все ее чувства сцепились, как звенья кованой цепи, лишь бы удержать сердце, готовое выскочить из груди от восторженного предвкушения.

– Не отталкивай меня, Рия, – произнес он. – В последний раз ты выступишь в роли моей жены. Потом…

Она резко обернулась. Он стоял на пороге, скрестив на груди руки, в одном лишь махровом халате.

Ее затопило желание, угрожая накрыть с головой, точно морская волна.

– Ты не должен! Так хладнокровно, так расчетливо! Я тебе не позволю! – Она сделала попытку выскочить из комнаты, но он поймал ее и дернул на себя.