Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 37



Рия сама удивилась своей улыбке.

– Первое – возможно. Второе – определенно нет.

– Так расскажи мне, что это за мысли. На этот раз ее улыбка была вызывающей:

– Ни за что на свете!

– Я мог бы помочь. – Его взгляд, полный тайного смысла, намекал на их близость – что была и что еще будет. Казалось, он наслаждается ее замешательством.

– Может быть, – согласилась она, склонив голову набок, – но это было бы лишено всякого смысла. Просто удовлетворение твоих… наших… мимолетных физических потребностей, да еще демонстрация твоего физического превосходства надо мной. Наш брак никогда не предполагал наличия в нем связующего элемента. Как не предполагал, – она облизала губы, которые стали странно сухими под его оценивающим взглядом, – никаких взаимных чувств.

– Вот это речь! Моя жена – прирожденный оратор.

– Я не жена тебе! – отрезала она, злясь на него за то, что он опроверг ее утверждения.

– Так кто же ты? – Он притворился удивленным. – Моя женщина?

– Нет! Это Соня, – вскипела она, потому что он так и не возразил ей – ни словами, ни хотя бы движением головы.

Лео привлек ее к себе, и они танцевали, прижавшись друг к другу. Ее голова откинулась, и у нее не хватило сил запретить своим глазам окунаться в его глаза, пальцам – впиваться в его плечи под легкой рубашкой, бедрам – льнуть к его бедрам.

Улыбаясь, он тронул кожаные сережки, которые она купила у Милдред Смит, провел пальцами по такому же колье, задержался на шее, где каждая клеточка нежной кожи остро отзывалась на его сокровенную ласку.

– Как прошла ярмарка? – спросил он, двигаясь в удивительной гармонии с ней.

– Для меня – прекрасно. Уйма заказов, на много недель работы. Когда-нибудь, – размечталась она, – мне хотелось бы начать собственное дело. – Это произойдет, когда мы расстанемся, подумала она, зажмурившись, чтобы он не увидел в ее глазах горькую муку, охватившую ее при этой мысли.

– Рия! – прошептал он, и глаза ее распахнулись, голова откинулась назад.

Его рот, как будто притянутый магнитом, приник к ее губам, и они с готовностью уступили. Чувства ее закружились в бешеном хороводе, и сладкая боль запульсировала где-то внизу живота. А поцелуй все длился, усиливая головокружение, как будто она слишком много выпила.

У входа послышался какой-то шум, и Лео прервал поцелуй, чуть ослабил объятия. Сердце Рии упало, когда она поняла, кто это появился.

Теперь Лео двигался машинально, мысли его явно были где-то в другом месте. Рия, не дожидаясь окончания танца, вырвалась из его рук.

– Ты что? – нахмурился он.

– Как ты можешь притворяться, что не понимаешь? – выпалила она. – Твоя подружка наладила с тобой телепатическую связь. Почему бы тебе не ответить на ее призыв?

Рия хотела заставить его вернуться: и мысленно, и физически, но он, к ее горькому разочарованию, воспринял ее слова буквально.

– Ловлю тебя на слове, – бросил он. – Надеюсь, ты меня извинишь…

– Неужели ты бросишь меня здесь, посреди зала? – почти простонала она.

Лео усмехнулся.

– Тебе не хочется? Прекрасно, пойдем со мной, и ты сможешь услышать, что мы собираемся сказать друг другу. Это чисто деловой разговор. – Он потянул ее за собой, но она вырвала руку.

– Иди к ней, – выдавила она, ни на секунду не поверив. – Иди к женщине, которую ты на самом деле любишь! – Рия увидела у стены Натана и вихрем подлетела к нему. – Потанцуй со мной, Натан, – умоляли ее дрожащие губы, и она насильно вытащила его в круг.

От презрительного взгляда Лео внутри у нее все дрожало, но она танцевала с Натаном так, как будто большего удовольствия у нее в жизни не было. Она намеренно повернулась к мужу спиной, но во время танца пришлось поменяться местами с Натаном, и она увидела, как Лео медленно танцует с Соней. Склонив голову набок, чтобы не пропустить ни слова, он внимал ее рассказу. Кроме того, в ярости подумала Рия, он вдыхает ее аромат и ощущает на своей щеке ее теплое дыхание.

– Семейная ссора? – понимающе улыбнулся Натан.

– Вроде того. Отвези меня домой, Натан, – подавляя душившие ее рыдания, попросила она. – Только не спрашивай почему.



Натану оказалось достаточно одного взгляда, чтобы выяснить причину, и он согласился, сделав знак Кэрри. Та сразу все поняла и кивнула на прощание.

– Спасибо, – сказала Рия, когда он остановил машину на площадке перед домом Лео. – И еще спасибо – за помощь. Я хочу сказать, за то, что ты позволил мне оккупировать мастерскую и оставаться у тебя на ночь. Ты очень хороший, а Кэрри – счастливица. – Она наклонилась через сиденье и чмокнула его в щеку.

Натан улыбнулся ей в сумраке машины.

– А мне позволят вернуть комплимент? – Он тоже поцеловал ее в щеку. – Лео – счастливый человек.

Она отчаянно замотала головой.

– Нет, Натан. Если бы ты только знал истинное положение вещей!

– Расскажи как-нибудь.

– Спокойной ночи. – Она вышла из машины и помахала ему.

Разыскивая в кармане ключи, Рия осветила себе путь к крыльцу карманным фонариком. Она уже дошла до входной двери, когда позади нее из темноты появился какой-то мужчина. Вне себя от ужаса, Рия завизжала.

Он взял из ее дрожащей руки фонарик и направил на свое лицо. Отчаянный страх прошел не сразу, хоть она и узнала ночного гостя.

– О Боже, – прошептала она, – тебе что, нравится вести себя как бандит и пугать меня до такой степени?

– Бандит? – весело переспросил Джером. – Я-то думал, во всем, что касается закона, я для тебя не просто бандит, а дьявол во плоти.

Даже войдя в дом, Рия никак не могла справиться с дрожью. Она упала в кресло.

– Вам необходимо выпить, миссис Дауэр, – объявил Джером, направляясь к бару. – Нет, не вставайте. – (Она и не думала двигаться.) – Я знаю, где что находится. Когда-то жил здесь. Что желаете? Ничего? – Он налил себе, поднял в насмешливом тосте бокал. – Ну, как с тобой обходится мой брат? – Он оглядел ее с головы до ног. – Ты не можешь перестать дрожать? Почему же? Замучила нечистая совесть? Это было уж слишком.

– Нечистая совесть? – взорвалась она, утопив в ярости остатки страха. – Ради всех святых, это у тебя нечистая совесть, а не у меня!

За окном заскрипели тормоза машины. Джером в опасливом ожидании уставился на дверь. В дом влетел Лео.

– Какого черта, Рия, о чем ты думала, когда уехала без предупреждения?! – Тут он увидел Джерома и замер. – Бог мой! Растратчик вернулся!

Джером скорчил мину и сделал глоток из бокала.

– Значит, она тебе рассказала? – осторожно спросил он. – Как много, Рия?

– Достаточно, – последовал ее столь же осторожный ответ.

– Ты признаёшь? – быстро спросил Лео.

– Признаю что? Я ничего не признаю. Так мне посоветовал отвечать мой адвокат. Всегда и всем. Даже моему собственному дорогому брату. – Он приподнял бокал. – За старые добрые времена, Лео. – И выпил.

Таким образом, поняла Рия, Джером напоминает брату о тех детских годах, когда Лео защищал его от мачехи. По лицу Лео она догадалась, что он тоже понял намек. Но тронул ли Джером его душу, было неясно.

Переводя взгляд с одного на другого, она удивлялась тому, что когда-то считала их похожими: может, физическое сходство и есть, но в глазах и линии рта Джерома читается лишь слабость, а у Лео сила воли и целеустремленность отражаются в каждой черточке лица. Лица, которое она любит трогать и целовать, лица, которое она любит.

Джером уселся с таким видом, как будто он член семьи. Впрочем, так оно и есть, вынуждена была признать Рия, он хозяин этого дома в большей степени, чем я. Потом он пересел на диван, поближе к ней. Она резко отодвинулась, и он зло улыбнулся.

– Все еще холодна как рыба, а, Рия? – издевался он, осушая бокал. – Что, даже мой брат не разжег в тебе огонь? – Он обернулся к Лео: – Она была холодна как лед, хотя носила мое кольцо, и я, как говорится, придержал коней.

Он говорил так, будто отрепетировал каждое слово, будто он подсудимый, наизусть выучивший инструкцию своего адвоката.