Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 116

– Надеюсь. Как звучит правило номер один относительно работы на «горячем месте»?

– Горячем…

– «Горячим местом» мы называем такое место преступления, рядом с которым все еще может находиться злоумышленник. Правило состоит в следующем: «Внимательно все осматривай, но не забудь прикрыть задницу». Понял?

– Да, сэр.

– Короче говоря, путь их бегства загрязнен, – проворчал Райм.

– Ну, он просто завален мусором. Мне пришлось останавливать нападавшего с помощью урны с отходами. И она была полна до краев.

– Мусор! Отходы! – возмущенно откликнулся Райм. – В таком случае, я полагаю, тебе самое время начать уборку. Мне нужны собранные материалы через двадцать минут. Абсолютно все. Успеешь?

– Да, сэр. Я…

Райм резко прервал связь.

И пока два полицейских, натянув латексные перчатки, выводили бомжа, Пуласки согнулся и начал убирать мусор. Он пытался вспомнить, что такого знакомого было в тоне Райма. Наконец его осенило. Это была та же самая смесь гнева и облегчения, которая слышалась в голосе отца братьев Пуласки, когда он застал обоих близнецов бегающими наперегонки по рельсам скоростной железной дороги, проходившей неподалеку от их дома.

Вылитый шпион.

Артур Шнайдер, стоявший на углу улицы в Адской Кухне, был в плаще и старой тирольской шляпе с маленьким пером. И он напоминал помятого, видавшего виды агента из романа Джона Ле Карре.

Амелия подошла к нему.

Шнайдер отреагировал на ее приближение мимолетным взглядом и, оглянувшись по сторонам, повернулся и проследовал на запад, подальше от шумной Таймс-сквер и прилегающих к ней улиц.

– Спасибо за звонок.

Шнайдер пожал плечами.

– Куда мы идем? – спросила она.

– Я должен встретиться с одним товарищем. Мы каждую неделю играем с ним здесь в бильярд. Я не хотел говорить по телефону.

Шпионы…

Его дернул за рукав, прося о подаянии, какой-то истощенный мужчина с прилизанными, желтого цвета, волосами, не светло-русыми, а именно желтыми. Шнайдер пристально взглянул на него и протянул доллар. Мужчина пошел дальше, пробормотав «спасибо» с обидой в голосе, так, словно ожидал, что ему подадут никак не меньше пяти.

Они шли по плохо освещенной части улицы, когда Амелия почувствовала, как что-то дважды коснулось ее бедра. На мгновение она подумала, что Арт пытается заигрывать с ней. Но, опустив глаза, увидела, что он хочет незаметно передать ей сложенный листок бумаги.

Амелия взяла бумагу, когда они проходили под уличным фонарем, и сразу просмотрела ее.

Листок представлял собой фотокопию страницы из папки или из книги.

Шнайдер наклонился к ней и прошептал:

– Это страница из журнала регистрации. Из сто тридцать первого.

В середине имелась запись:

Номер дела: 3453496, Сарковски, Фрэнк.

Предмет: убийство.

Отослано: в 158-й округ.

Запрос подан:

Дата отсылки: 28 ноября.

Дата возвращения:

– Патрульный полицейский, с которым я работаю, – заметила Амелия, – проверял и сообщил мне, что в журнале регистрации не было отметки о выдаче дела.

– Вероятно, он смотрел только в компьютере. Я там тоже посмотрел. Скорее всего сведения о выдаче были и на жестком диске, а потом их просто стерли. А это из дубликата.

– А почему дело отправили в сто пятьдесят восьмой?

– Не знаю. Никаких причин для подобной передачи не было.

– А где вы взяли копию? – спросила Амелия, кивком указав на листок бумаги.

– Один знакомый нашел. Полицейский, с которым я работал. Очень достойный парень. Уже забыл о том, что я просил.

– А в сто пятьдесят восьмом куда должно было поступить дело?

Шнайдер пожал плечами:

– Без понятия.





– Спасибо и за это.

Он снова пожал плечами и потер ладони.

– Чертовский холод. – Оглянулся. Амелия тоже оглянулась. Что за черный автомобиль притормозил на перекрестке?

Шнайдер остановился, кивнул на старенькую ветхую витрину с надписью: «Бильярдная Фланнагана. Основана в 1954».

– Мне сюда.

– Большое спасибо, – произнесла на прощание Амелия.

Шнайдер заглянул внутрь бильярдной, затем посмотрел на часы.

– Теперь совсем немного таких заведений осталось в районе Таймс-сквер, – сказал он. – Когда-то очень давно я был патрульным полицейским. Знаете…

– Сорок вторая улица. Я тоже по ней ходила. – Амелия снова оглянулась. Черный автомобиль исчез.

Арт смотрел внутрь бильярдной и говорил тихим голосом:

– Лучше всего я помню летние дни. В августе. Бывало так жарко, что все бандиты сидели по домам. Я помню рестораны, бары, кинотеатры. На некоторых из них висели объявления, наверное, еще с сороковых или пятидесятых годов, сообщавшие, что в них имеются кондиционеры. Смешно все-таки, когда заведение пытается завлечь посетителей фактом наличия в нем кондиционеров. Теперь все по-другому. Времена меняются. – Шнайдер открыл дверь и вошел в прокуренное помещение. – Времена наверняка меняются.

Глава 19

21.01

Их новым автомобилем был «бьюик ле сабр».

– Где ты его раздобыл? – спросил Винсент Дункана, залезая на место пассажира. Автомобиль стоял у обочины перед церковью.

– В Нижнем Ист-Сайде. – Дункан бросил на него пристальный взгляд.

– И тебя никто не видел?

– Почему… Владелец видел. Но недолго. И он уже ничего никому не скажет. – Дункан похлопал себя по карману, в котором лежал пистолет, а затем кивнул в сторону того угла, где немногим раньше он перерезал глотку студенту. – Полиции поблизости нет?

– Нет. То есть… я никого не видел.

– Хорошо. Служба уборки улиц, видимо, вывезла мусорный бак вместе с телом на барже в море.

«Режь по глазам…»

– А что случилось в гараже? – спросил Винсент.

Дункан скорчил гримасу.

– Я так и не смог подойти к «эксплореру». Полицейских там практически не было, зато нарисовался какой-то бездомный. Он устроил такой шум, что отовсюду стала сбегаться полиция. Пришлось уходить.

Они отъехали от обочины. Винсент не представлял, куда они едут. Дункан позвонил ему за десять минут до того и сказал, что они должны встретиться внизу. «Бьюик» был старый и весь пропах табачным дымом. Винсент даже не мог придумать ему прозвище. Он был темно-синего цвета. «Синемобиль» звучало совсем не смешно. Никакое другое название не приходило в голову. В данный момент Умница Винсент плохо соображал. По прошествии нескольких минут, в течение которых они ехали молча, он спросил:

– А что ты больше всего любишь есть?

– Я?..

– Да, есть. Какая твоя любимая еда?

Дункан слегка прищурился. Он часто так делал. Ко всему относился очень серьезно и выговаривал ответы так, как будто давно их приготовил. Но этот вопрос поставил его в затруднительное положение. Он едва слышно рассмеялся.

– Знаешь, я не так уж много ем.

– У тебя ведь должна быть какая-то любимая еда.

– Никогда не задумывался над подобными вопросами. А почему ты спрашиваешь?

– Я просто подумал, что могу иногда готовить для нас обоих обед. Я ведь знаю рецепты очень многих блюд. Ну, например, пасты, то есть спагетти. Ты любишь спагетти? Я их делаю с фрикадельками. Я умею делать сливочный соус. Он называется «Альфредо». Или томатный.

– Я, наверное, выберу томатный, – ответил его собеседник. – Я всегда заказываю томатный соус в ресторанах.

– Ну, тогда я его обязательно для тебя сделаю. А если ко мне приедет сестра, то мы можем даже устроить большой торжественный обед. Ну конечно, только для троих.

– Это… – Дункан покачал головой. Он явно был тронут предложением Винсента. – Никто не готовил для меня обед с тех пор, как… В общем, никто не готовил для меня обед уже много-много времени.

– Может быть, через месяц.

– Через месяц вполне подойдет. Расскажи о своей сестре.

– Она на два года моложе меня. Работает в банке. Она тоже очень худая. Я не к тому, что ты худой. Просто вы оба в хорошей форме.