Страница 118 из 124
Странник очнулся, заметив, что Дж. пристально смотрит на него.
— Что, мой мальчик? Вспоминаешь? — его голос был на удивление тих.
— Вспоминаю…
— Не жалей ни о чем, — шеф похлопал Блейда по колену. — Что касается приключений, то я уверен, что они найдут тебя и на Земле. Ты такой человек… человек, словно притягивающий невероятное… Уверен, без дела ты не останешься. Вспомни хотя бы свой космический полет и наших друзей оттуда… — Дж. многозначительно поднял взгляд к потолку, словно сквозь десятки ярдов бетона, камня и стали, сквозь мили и мили атмосферы пытался разглядеть висевшие над Землей корабли паллатов.
Он усмехнулся, и Ричард Блейд усмехнулся ему в ответ. Потом он встал и открыл дверь.
— Пойдемте, сэр… Хейдж, вероятно, ждет нас. Я хочу побыстрее покончить с отчетом, а затем навещу Лейтона. Мы ведь даже не успели поздороваться…
— Да, конечно, Дик.
Дж. поискал, куда бы выколотить пепел, потом прижал его пальцем и сунул трубку в карман. Вслед за Блейдом он вышел из крохотного госпитального отсека; они начали молча спускаться по лестнице, что вела в главный коридор. Перед массивной дверью компьютерного зала шеф МИ6А остановился.
— Послушай, Дик… одно маленькое дело…
Блейд взглянул на старика.
— Я обещал тебе адрес той девушки… ну, ты знаешь, о ком я говорю… Гвенделайн Маккаллох… Тебе совсем не обязательно на ней жениться, ты можешь просто повидать ее…
— Зачем, сэр?
— Мало ли зачем… — Дж. пожал плечами. — Ну, так что? Вот ее адрес. — Шеф МИ6А вытащил бумажник и, покопавшись, достал из него маленькую картонную карточку. — Он тебе еще нужен?
С полминуты Блейд размышлял, глядя на белый прямоугольничек в пальцах шефа, потом покачал головой.
— Нет, сэр… пожалуй, нет.
— Но почему, мой мальчик? Она — прекрасная девушка, и ты ей пришелся по душе. Может быть…
— Все может быть, но не с ней.
— Но почему же, почему? — Дж., казалось, был искренне огорчен.
Странник пригладил чуть влажные волосы.
— Простите, сэр, я хотел бы сделать свой собственный выбор… — Он усмехнулся и закончил: — И потом, столь молодая особа слишком темпераментна для мужчины, которому скоро стукнет сорок семь.
Повернувшись, Ричард Блейд распахнул двери в компьютерный зал.
Комментарии к роману «Осень Эрде»
Ричард Блейд, 46 лет — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 79 лет — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 88 лет — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Джек Хейдж — американский физик, преемник лорда Лейтона (упоминается)
Питер Норрис — британский разведчик, бывший коллега Блейда, генерал в отставке
Стивен Рендел — коллега Блейда по отделу МИ6А
Аста — Анна Мария Блейд, пятилетняя приемная дочь Блейда, девочка, привезенная им из Киртана, из восемнадцатого странствия (упоминается)
Зоэ Коривалл — бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Мод Синглер — бывшая возлюбленная Блейда, его первая любовь (упоминается)
Гвенделайн Маккаллох — возлюбленная Блейда
Эдна Силверберг — бывшая возлюбленная Блейда, сотрудница отдела МИ6А, которая была отправлена в 1979 году в Измерение Икс (упоминается; см. новеллу «Крутая девчонка»)
Дороти Флетчер — премьер-министр Великобритании
Ее Величество — королева Великобритании
Джайлс Хэмпсфорд — штатный врач отдела МИ6А
Ричард Блейд, 46 лет — он же Эгван, Рихард Клинг, Инженер
Дайн Джеббел — начальник третьего сектора второго отдела Департамента Государственных Перевозок, глава службы безопасности Эрде
Гаген Торн — журналист, резидент агентурной сети ЮгоЗападной Директории
Эрлин Лейн — лечащий врач Блейда-Эгвана, агент-двойник
Фэрл — охранник
Зер Талер — коммивояжер
Джилд — мастер оружейник
Доктор, Пасечник, Пахарь, Ткач, Рыбак, Охотник, Мельник, Бондарь, Паук, Молчун — террористы
Центральная Директория, Юго-Западная Директория, Экваториальная Директория, Северо-Западная Директория — структурные единицы всепланетного государства Эрде, расположены на больших островах
Столица — столица Центральной Директории и Эрде в целом
Тордейг, Борнборо, Рада — города в Центральной Директории
Ксантек — обширный полуостров, покрытый лесами
Выселки, Холмы, Старые Пни — деревушки Ксантека
Эгле — малая луна Эрде
транслятор массы — установка, изобретенная на Эрде, в некотором смысле подобная компьютеру лорда Лейтона
ребессор — ручное оружие, стреляющее дисками
ТиВи-Икс — прибор, позволяющий Лейтону следить за перемещением объектов между мирами Измерения Икс
Время болезни и потерн памяти — 30 дней.
Первый период жизни в Столице — 28 дней.
Бегство и пребывание в отряде террористов — 21 день.
Возвращение в Столицу и второй период жизни в ней — 17 дней.
Всего путешествие в мир Эрде заняло 96 дней; на Земле прошло 86 дней.
Дж. Лэрд. «Крутая девчонка»
Новелла
Лето 1978 года. Багамы, Земля
Эдна Силверберг и в самом деле была крутой девчонкой — Блейд круче не видывал. Пожалуй, она не уступала ему ни в постели, ни в драке, а это что-нибудь да значило! Ибо сам Ричард Блейд, полковник секретной службы Ее Величества, к сорока трем годам успел пройти огонь, воду и медные трубы, причем в буквальном, а не переносном смысле.
Эдне же стукнуло только двадцать шесть, и абсолютно ничего устрашающего в ее облике не было. Симпатичная молодая женщина с задорно вздернутым носиком, с рыжеватыми волосами, милыми веснушками на щеках и стройной фигуркой. Рост — точно пять с половиной футов, не маленький и не большой; вес — сто десять фунтов, вполне умеренный для ее возраста и пола. Однако приятное личико, соблазнительные округлые формы и врожденное умение приодеться, подмазаться и подать себя в самом лучшем виде отнюдь не исчерпывали достоинств Эдны. Она без промаха палила из любых стволов, начиная от дамского браунинга и кончая снайперской винтовкой, владела ножом не хуже видавшего виды «зеленого берета», а в рукопашной могла составить конкуренцию самому опытному обладателю черного пояса. Кроме того, она была совсем не глупа.
Не удивительно, что Дж., шеф Блейда и руководитель отдела МИ6А, обратил на нее внимание еще четыре года назад, когда Эдна заканчивала разведшколу «Секьюрити Сервис». Дж., умудренный жизнью, не пытался сразу определить ее к себе; он подождал, пока молодой агент наберется необходимой квалификации в подразделениях попроще, вроде МИ2 и МИ4, и лишь недавно наложил на нее лапу. Эдна не сопротивлялась; перевод в МИ6А был большой честью — он принес ей капитанские погоны и, вдобавок, приятное знакомство с полковником Ричардом Блейдом.
В настоящий момент оба они, и полковник, и капитан, не находились при исполнении служебных обязанностей; они вкушали совместный и заслуженный отдых на Багамах, в курортном городке неподалеку от Нассау, столицы семисот островов. Климат тут был чудесный, море — ласковым и теплым, рестораны и отели — роскошными, так что Блейда беспокоило лишь одно: его отпуск истекал через неделю, а у Эдны имелся в запасе еще целый месяц. Он с удовольствием провел бы в этом райском местечке еще дней двадцать или тридцать — особенно с такой прелестной подружкой.