Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 124



— Единственным? — Бас приподнял бровь. — На Лиране много миллионов женщин…

— Много миллионов ведьм, хотел ты сказать. Женщина тут одна.

Полчаса полета прошли в молчании. Внезапно Блейд ощутил какое-то смутное беспокойство; оно все нарастало и нарастало, пока он наконец не понял, в чем заключалась причина охватившего его томительного предчувствия. Ни сверлящей боли в голове, ни привычной тяжести в затылке, ни молний, стреляющих в висках. И все же он знал, он был уверен, что сухонькая рука лорда Лейтона легла сейчас на рычаг, и стремительный всплеск испущенного компьютером импульса вот-вот вырвет его из иллюзорного мира Двух Галактик и швырнет обратно в металлическое кресло, под колпак коммуникатора.

Разведчик склонился к Ван Баскирку, крепко стиснув локоть валерианина, обтянутый гибкой дауремовой броней.

— Бас, кажется, мне пора уходить…

Гигант как будто не удивился. Он кивнул головой и прогудел:

— Что ж, Ким, ты — Серый Ленсмен… Тебя ждут в тысяче мест, в каждом углу галактики — он пошевелился, и его лицо с крупными, словно вырубленными топором чертами, вдруг стало серьезным. — Какие будут распоряжения?

— Только одно передай парням на «Неустрашимом», что мы прекрасно провели вместе время. И Ворселу, старому змею, — то же самое Елене. — Блейд помолчал, — Елене скажи: Ричард Блейд будет вспоминать о тебе.

— Ричард Блейд? — Ван Баскирк озадаченно сморщился — Кто это? Почему не Кимбол Ки…

— Ричард Блейд — новый Серый Ленсмен, — прервал Баса разведчик. — Кимбол Киннисон на время уступил ему… мне… свое имя и внешность. А сейчас, дружище, Блейд уходит и прощается с тобой, а Кимбол Киннисон через секунду вернется на свое законное место.

Секунда прошла Ричард Блейд всплыл из сонных глубин, из красочного миража, в котором нежился его дремлющий разум, к границам реального мира. Еще одно усилие — и, разбив зыбкое марево сна, компьютер вытолкнул его в ярко освещенный зал под башнями древнего Тауэра; странник прибыл домой.

Глава 7

Ричард Блейд сладко потянулся; лорд Лейтон смотрел на него во все глаза. Наконец старый ученый прервал молчание.

— Где вы были, Ричард? Что случилось?

На губах разведчика мелькнула мимолетная усмешка.

— Вы все равно не поверите, сэр…

— Однако! Я готов предположить самое худшее. хотя по вашему виду этого не скажешь. Ну, что это было? Сераль трапезундского паши? — его светлость требовательно уставился на Блейда.

— В каком-то смысле… Миллионы одалисок… но мне удалось уговорить только одну.

— Ричард, не паясничайте! Знаете ли вы, какого страха я натерпелся?

— Страха? Но почему?

— Потому! Я включил систему, но вы никуда не исчезли! Вы продолжали сидеть в кресле, застывший, точно мумия! Прошло пятнадцать минут, вы не реагировали ни на звуковые, ни на световые раздражители… Вы были словно в каталептическом сне! — Лейтон вытер испарину на лбу. — Словом, я испугался и подал команду возврата. Хвала Создателю, вы очнулись! — старик все еще не мог успокоиться, и Блейд заметил, как дрожат его руки. Этот сухарь с компьютером вместо сердца по-своему любил его.

— Значит, прошло только четверть часа, — задумчиво протянул разведчик, покачивая головой. Итак, его предположение оказалось верным — сон, всего лишь сон! Иллюзия, созданная его воспоминаниями, чудесным образом ожившими под воздействием машины. Вероятно, спейсер, который обеспечивал устойчивую обратную связь, позволил уточнить тему и направить действие в нужное русло…

Словно сгоняя улыбку с лица, Блейд сильно потер щеки.

— Ничего плохого не произошло, — успокоил он старого ученого. — В этом странствии я находился в полной безопасности, хотя испытал немало удивительного. Думаю, я просто смотрел фильм… приключенческий фильм о мире Двух Галактик, с Ричардом Блейдом в заглавной роли.

— Вот как? Кого же вы играли?

— Серого Ленсмена Кимбола Киннисона, как и предписано вашим сценарием, сэр.

— Что?! — седые брови его светлости полезли на лоб. — Что за неуместная шутка, Ричард? Спейсер…

— Выбросьте его в мусоропровод. Эта штука может сделать меня Кинг Конгом, Майти Маусом или Белоснежкой и семью гномами в придачу, но не способна даже на сотую дюйма продвинуть мою плоть и мой разум в реальность Измерения Икс… — Он помолчал, с тайным удовлетворением разглядывая красное лицо Лейтона. — Я просто спал, сэр, и видел сон. — Сюжет… Ну, о сюжете я вам уже докладывал. И вся эта чушь, что лезла мне под череп, являлась следствием чтения фантастических книг.

Лорд Лейтон ошеломленно помотал головой; кажется, он начинал понимать.



— Значит, эксперимент закончился полной неудачей? — старик походил сейчас на обиженного ребенка. — Или вы можете сообщить что-то полезное?

— Безусловно.

— Что? — Лейтон сделал стойку, словно почуявший добычу пес.

— Ну, во-первых, этот Киннисон и его приятели из Патруля оказались неплохими парнями. Слегка занудными, должен признать… Слишком уж они привержены определенным правилам… и топорами любят помахать… но, в общем-то, ребята ничего. Само собой, где-нибудь в Гонконге или Сингапуре таких полицейских прирезали бы дня за два, несмотря на бластеры, но для стычек с Боскомом они вполне годятся.

— С кем?

— С Боскомом. Ну, со всякими холоднокровными вроде айхов и онлониан… Очень мерзкие твари! Да и кровососы с Дельгона ничем не лучше.

Некоторое время Лейтон безмолвствовал, видимо переваривая эту ценную информацию. Потом он откашлялся и спросил:

— А что во-вторых?

— Что — во-вторых? — воззрился на него Блейд.

— Мы выяснили, что Киннисон — хороший парень, — терпеливо объяснил Лейтон. — Это — во-первых. Но всякое «во-первых» подразумевает «во-вторых».

— Ах, да… Теперь задумался Блейд. — Я хотел отметить, что у них было полно всяких любопытных штуковин…

— Каких именно?

— Ну, звездолетов, космокатеров, генераторов, защитных экранов, бластеров, излучателей антиматерии, гиперпространственных тоннелей, дуодековых бомб, дауремовых скафандров. — Простите за вольность, сэр — прервал он это перечисление, — мне кажется, что у вас вот-вот потекут слюнки.

Его светлость грустно улыбнулся.

— Вы правы, Дик. Но я же понимаю, что все поименованные вами «штучки» пустая играя воображения…

— Может быть, я изложу вам принцип безынерциального движения со скоростями, превышающими скорость света? — попробовал утешить старика Блейд.

— А! — Лейтон раздраженно отмахнулся. — Это же не ваше, Ричард, эта идея принадлежит автору «Галактического Патруля». Думаете, я не читал? Такие вещи безусловно развивают фантазию, но по сути…

— Да?

— Бред, мой мальчик! Бред, возведенный в энную степень, и проинтегрированный по всему пространству Метагалактики!

Блейд сконфуженно молчал. Наконец он потер голые колени и привстал в кресле.

— Может быть, пора снимать датчики? Честно говоря, я начинаю замерзать…

Старый ученый всплеснул руками.

— Конечно, Ричард, простите меня! Я устроил вам допрос вместо того, чтобы поздравить с благополучным возвращением из мира снов!

Он стал торопливо отдирать полоски клейкой ленты, которыми на коже разведчика крепились контактные диски многочисленных кабелей. Пока старик суетился вокруг него, Блейд задумчиво поглядывал на свою левую руку, на обнаженное запястье. Вдруг он сказал:

— Не расстраивайтесь, сэр. Черт с ним, с этим спейсером, который второй раз подводит меня… Но вот о чем я думаю, — он вытянул руку, словно ожидая, что на ней вспыхнет многоцветный широкий браслет. — У этого парня, Киннисона, было забавное устройство… ментальный концентратор-линза, позволявший влезть под череп любой твари Божьей. Если вы придумаете что-нибудь похожее, я не откажусь испытать такую штуку.

Лейтон замер, глаза его остекленели, губы беззвучно зашевелились; потом — почти инстинктивно — он потянулся к карману халата за блокнотом и карандашом.

— Сэр, не сейчас, — мягко произнес Блейд. — Сначала вы должны выпустить меня из этой крысоловки.