Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 62



Арса вздрогнула.

Материон посмотрел на Шорднэма долгим взглядом.

— Вы и так ее любите, только сами об этом не подозреваете, — произнес он спокойно.

Рэстис неожиданно почувствовал стеснение в груди. Он в полной растерянности посмотрел на Арсу и пробормотал:

— Возможно… возможно… Как все это, однако, странно…

— Да, да, вы любите ее! — повторил Материон настойчиво. — И поэтому должны сейчас же, не теряя ни минуты, увести ее из этого дома!

— Я никуда не пойду! — сдавленным голосом крикнула Арса и вдруг, вскочив, убежала из гостиной, ни с кем не простившись.

— Странная девушка… Но почему я должен увести ее из этого дома, ведеор Материон? Ей что-нибудь здесь угрожает? — спросил Шорднэм.

— Погодите! — остановил его Материон. — Идет хозяин.

Рэстис прислушался. Он ожидал услышать шаги за окном, но вместо этого в кабинете профессора вновь раздался тот странный мягкий удар, который Арса приняла за хлопнувшую дверцу авто, и тотчас же послышались мужские голоса.

«Ну и дом! Они все тут ходят через рабочий кабинет!» — удивлением подумал Рэстис.

В это время двери кабинета раскрылись, и в гостиную вошел гросс сардунский в сопровождении профессора Вар-Доспига.

Брискаль Неповторимый как вошел, так и уставился на Шорднэма, сидевшего ближе к двери. Бородатый гигант явно чем-то не понравился его святости.

— Профессор! Вы же говорили, что он будет совсем другим, а сами подсунули мне прежнего бородатого болвана! Неужели это единственная возможная внешность для Материона? — обратился гросс к Вар-Доспигу.

— Это не Материон, ваша святость, — холодно возразил профессор, с неприязнью глядя на бородача. — Материон вот этот.

Гросс глянул на Материона, который равнодушно наблюдал за этой сценой, и снова перевел глаза на Шорднэма.

— А это кто? Старый Материон? — спросил он недоверчиво.

— Мы с вами знакомы, ваша святость, — сказал Рэстис, поднявшись с кресла. — Помните, вы приезжали ко мне в Ланк?

— Вы?!.

— Да, я тот самый Рэстис Шорднэм, у которого вы просили бессмертие и который вам в нем отказал!

— Профессор Вар-Доспиг! — взвизгнул гросс, покраснев от ярости. — Избавьте меня от присутствия этого человека!!

Вар-Доспиг сделал шаг вперед и со злобой уставился на непрошеного гостя.

— Я не знаю, что вас побудило, ведеор Шорднэм, оказать мне честь, но, как видите, я занят! Будьте любезны немедленно покинуть мой дом!

Шорднэм посмотрел на профессора с высоты своего богатырского роста и насмешливо прогудел:

— Извините за вторжение, ведеор профессор. У меня было личное дело к вашей дочери, но я уже успел поговорить с ней. Честь имею кланяться! До свиданья, ведеор Материон!

— Прощайте, ведеор Шорднэм! Передайте привет Дуванису Фроску! Да не забудьте сегодня же увести отсюда Арциссу! — сказал Материон.

Рэстис молча поклонился ему, потом Вар-Доспигу и, совершенно не заметив сына божьего, быстро вышел из дому.

После его ухода профессор сердито накинулся на Материона:

— Почему он должен увести отсюда мою дочь?

— Потому, что он ее любит.

— А тебе это откуда известно?!

— Я знаю все, ведеор профессор.

— К делу, дорогой Вар-Доспиг, к делу! — крикнул гросс. — Мы пришли сюда не для того, чтобы разбирать сердечные дела вашей дочери! Скажите лучше, где мы проведем первый сеанс? Здесь, в гостиной?

— Как будет угодно вашей святости. Можно здесь, а можно и у меня в кабинете.

— И не здесь и не в кабинете! — заявил вдруг Материон. — Я, кажется, вам ясно сказал, ведеоры, что я знаю все! Ведите себя поэтому подобающим образом и спросите сначала у меня, где я намерен принять вас, чтобы изложить вам принципы бессмертия!



— Ого! Он далеко не так кроток, как вы обещали, профессор, — промямлил гросс, с опаской глядя на Материона.

— Ничего, ваша святость. Не в этом дело. Он ведь не отказывается от главного своего назначения… — смущенно пробормотал Вар-Доспиг и обратился затем к Материону: — Где же ты хочешь принять нас, Материон?

— В конференц-зале святейшего собрания!

— Но ведь ночь уже и… и…

— Никаких возражений, ведеоры! Если хотите стать бессмертными, извольте следовать за мной!

Материон поднялся и пошел к выходу. Брискаль Неповторимый и профессор Вар-Доспиг поспешно двинулись за ним.

Рэстис Шорднэм покидал Гроссерию в небывалом расположении духа. Он был крайне взбудоражен и расстроен. Минутами на душе у него было радостно, но потом его охватывала какая-то мрачная тревога, и тогда ему казалось, что он стоит на краю пропасти, в которой нет ничего, кроме тоски и отчаяния. Он не мог разобраться в этих противоречивых ощущениях, но одно ему было понятно: их вызывали неотступные мысли об Арсе.

Не замечая дороги, он совершенно машинально добрался до гостиницы «Кристалл», в которой днем остановился со своим другом Рульфом. В номер ему идти не хотелось, Он долго стоял на тротуаре и нервно теребил бороду.

Над входом гостиничного ресторана горела яркая неоновая реклама. В больших освещенных окнах мелькали тени, из распахнутых дверей неслась веселая музыка. Рэстис решительно вошел в ресторан.

От жаркого воздуха, насыщенного винными парами и табачным дымом, от сумбурной пьяной разноголосицы и всепокоряющих пронзительных звуков музыки у Рэстиса слегка закружилась голова. Пробираясь между столиками в поисках свободного места, он услышал знакомый голос, окликнувший его по имени:

— Сюда, Рэ, сюда!

Рэстис обернулся на голос и увидел Рульфа Эмбегера.

— Где ты пропадал так долго?

— Ты сразу все поймешь… Я нашел его! И нашел именно там, где предполагал найти!

— Вот это да! Ну и что же?

— Да ничего. Он стал другим…

— Как это — другим? Побрился, что ли?

— Нет, совсем другим. Можно подумать, что он и не был старцем!..

Рэстис сделал передышку и с жадностью потянулся за вином. Но, не допив, он вдруг оторвал бокал от губ и устремил в пустоту дикий, неистовый взгляд.

— Он приказал увести ее, а она осталась там! Арса, понимаешь, Арса осталась там, и я не знаю, что мне делать… — простонал он с невыразимой тоской.

— Ты, Рэ, послушай! Это был точно тот самый старик, который называл себя богом?

— Тот самый, Рульф. Он переменился и зовется теперь Материоном. Но это не меняет сути дела. Он сам сказал, что был марабранским богом.

— Тогда, Рэ, я, может быть, знаю, почему он велел тебе увести из Гроссерии Арсу!

— Почему? Говори!

— Ты помнишь все, что рассказывал про него Дуванис?

— Не тяни! Говори сам! Ничего я сейчас не помню!..

— Дуванис говорил, что марабранский бог доверил ему секрет. Дуванис спросил, можно ли его уничтожить, и бог сказал, что можно, если нарушить какое-то там равновесие в его теле каким-то облучением. Он сказал, что взорвется тогда, как водородная бомба. Что, если этот самый Материон…

Рэстис вскочил со стула. Глаза его наполнились ужасом.

— Рульф, ты прав! Это оно! Вар-Доспиг его наверняка переделывал облучением! Едем в Гроссерию! Скорей!

И он бросился вон из ресторана, опрокидывая на пути все, что попадалось под ноги. Верзила Рульф последовал за другом. Позади них слышались крики, вопли, ругань…

Через минуту они уже выехали из гостиничного гаража в своем лоршесе и помчались в Гроссерию…

Взойти на престол сын божий отказался — сослался на то, что он в затрапезном виде, а сидеть на троне подобает только в парадном облачении. Материон, давший ему это указание, не стал настаивать. Вообще, очутившись в конференц-зале, Материон утратил свою прежнюю живость и, решительность, сделался рассеянным, вялым. Когда Вар-Доспиг предложил удалиться в одну из ниш, где стоял стол и простые стулья для корреспондентов, Материон лишь равнодушно кивнул. Гросса предложенное место тоже вполне устраивало.

Прошли в нишу, уселись: профессор Вар-Доспиг и Брискаль Неповторимый рядом — с одной стороны, Материон напротив них — с другой. Несколько минут молчали: люди взволнованно — в предчувствии великих откровений, Материон равнодушно — в ожидании вопросов. Первым заговорил профессор Вар-Доспиг: