Страница 46 из 68
– Вне всяких сомнений, – кивнул руководитель избирательной кампании.
Глава 14
В СТОЛИЦЕ, ЗАТАИВ ДЫХАНИЕ, ОЖИДАЮТ МНОГОТЫСЯЧНЫЕ ТОЛПЫ УЧАСТНИКОВ МАРША ПРОТЕСТА «ЧЕЛОВЕК ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО ВЕКА»
Все билеты на поезда, автобусы, самолеты распроданы!
Полиция и городские службы приведены в состояние боевой готовности. Не исключено, что будет задействована Национальная гвардия
Теперь Скраббс внимательно отслеживал газетные публикации. Во время очередного перерыва на кофе он опять сбежал (Брэдли потом урезал его зарплату на пять долларов), чтобы с другого конца Вашингтона позвонить мистеру Маджестик.
– Неплохо придумано с «Космическими куколками». Но похоже, вы слегка промахнулись.
– Твой Банион – настоящая заноза в заднице, – голос в трубке неожиданно показался Скраббсу безжизненным и усталым.
– Ну вы же мечтали об огласке, – мстительно напомнил Скраббс, – для этого и трудится ваша контора.
– Мы работаем для поддержания общественного интереса. Но сейчас нам не до этого. Ситуация вышла из-под контроля. Боюсь, что больше не смогу тебе помогать.
– Ах, ты разбиваешь мне сердце!
– Надеюсь, что ради его же безопасности они положат этому конец. Так дальше продолжаться не может. Они просто обязаны что-то предпринять!
– Они?
– Те, кого ты видел на острове. По нашим сведениям, они собираются избавиться от твоего дружка.
– Избавиться от Баниона? Но зачем? Если они его убьют, то тем самым превратят в мессию, великомученика, в самого Господа Бога!
– А может, они именно на это и рассчитывают?
– Но ведь все поймут, что его убрали. Сенат будет вынужден провести слушания.
– Послушай, они ведь не собираются распять его на кресте на глазах у всей Америки. Все случится тихо и незаметно. Несвежие устрицы, автомобильная катастрофа, закупорка сосуда… В наши дни человека подстерегает столько опасностей! В конце концов, сердце может не выдержать! Таким вот образом он превратится в уфологического идола. Кому какое дело?
– Предположим, эти люди и вправду существуют. Кто они?
– Не могу сказать тебе об этом. Но они существуют, поверь и молись, чтобы снова их не встретить. Они тебя в порошок сотрут. Вот почему я в сотый раз прошу тебя вернуться, чтобы мы смогли тебя защитить.
– Подбрось мне паспорт и немного деньжат, и я испарюсь.
– Ах ты, засранец! Сам заварил эту кашу, втянул нас в кошмарную историю, а теперь еще денег требуешь. Тебе не кажется, что это просто неэтично?
Скраббс поглядел на часы. Все ясно. Они пытаются его засечь.
– Да, кстати, об этике, – сказал он, – в газетах пишут, что в столице ожидается как минимум миллион протестующих. Надо бы позаботиться о новых общественных туалетах…
– Скраббс!..
По дороге на работу Скраббс никак не мог отделаться от кошмарной мысли: что если эта загадочная организация и впрямь задумала уничтожить Баниона? Одно дело – разбить человеку жизнь, другое…
Он усилием воли прогнал от себя эту назойливую мысль. Нет никакой организации. Это фантом. Ее придумал мистер Маджестик, чтобы заманить его, Скраббса, назад.
В штабе МЧ-21 («Марш Человека двадцать первого века») кипела деловая жизнь. Доктор Фалопьян связывался с многочисленными уфологическими обществами. Полковник Мерфлетит радовался как ребенок: ему было поручено обеспечение материально-технической базы. Похоже, никто шутить не собирался. Банион поднял на ноги все до единого уфологические общества в стране. Они сплотились, охваченные гневом, и были готовы в любой момент штурмовать Вашингтон. В столице теперь ожидалось свыше одного миллиона демонстрантов. Банион уже поработал с прессой; он теперь не просто владел ее вниманием – он повелевал ею. Представители трех ведущих телеканалов собирались вести прямой репортаж с места событий.
В кабинет заглянула Ренира.
– Вот проект вашего трейлера.
Трейлер Баниона в форме летающей тарелки, с командным пунктом, туалетом, кроватью и гардеробом должен был расположиться за основной сценой перед зданием Капитолия.
Банион внимательно изучил проект.
– А где же лампочки?
– Лампочки?
– Мигающие лампочки. Как на всамделишной летающей тарелке, – он перечислил: – красные, желтые, зеленые. И еще неплохо бы голубенькие. Хорошо будет смотреться.
– Кстати, – сказала Ренира, – звонила мисс Делмар. Она прибывает в Даллес[74] в четыре часа дня. Я предупредила ее, что довольно рискованно выступать перед этим сборищем…
– Не смейте называть их сборищем.
– Ну, перед собранием. Не все ли равно. Ее выступление назначено на семь вечера. Я полагаю, надо приготовить для нее персональный трейлер.
– Поговорите об этом с полковником Мерфлетитом. Он за это отвечает.
– Мисс Делмар – звезда мировой величины! У нее должен быть отдельный трейлер.
– Ничего, как-нибудь перекантуется и в моем. Да, чуть не забыл: еще оранжевые лампочки – те, что пульсируют.
ПРЕДСТАВИТЕЛИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАРКОВОЙ СЛУЖБЫ ЗАЯВЛЯЮТ, ЧТО НЕ ДОПУСТЯТ В ПАРК МИТИНГУЮЩИХ
– Откуда это на моем столе? – раздраженно спросил президент.
Накануне днем оппонент обозвал его «затычкой озоновых дыр», намекая на его благосклонность к защитникам окружающей среды. Затем его разбудили посреди ночи и сообщили, что в районе Берингова пролива исчез с экранов радаров истребитель Ф-14. Через два часа они снова разбудили его, чтобы сообщить, что самолет нашелся. Утро он собирался провести в подготовке к надвигающимся дебатам, а тут еще…
– Простите, сэр, но эта лужайка, – заметил глава штаба, кивая в сторону Молла и памятника Вашингтону.[75] – Мы опасаемся неприятностей, а они будут, если этих людей не пустят в парк.
– Пусть с ними разбирается парковая служба.
– В этом-то и дело. Они отказываются выдать разрешение. Ссылаются на то, что их заранее не предупредили.
– И что? В чем проблема?
– Уже назавтра в газетах появится заголовок: «ПРАВИТЕЛЬСТВО НЕ ХОЧЕТ ВПУСКАТЬ УЧАСТНИКОВ МАРША ПРОТЕСТА». Нам это нужно?
– Нет, необходим заголовок: «НАЦИОНАЛЬНАЯ ПАРКОВАЯ СЛУЖБА ОТКАЗЫВАЕТСЯ ВЫДАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ НЕИСТОВСТВУЮЩЕЙ ТОЛПЕ». А теперь уберите это с моего стола.
Глава президентского штаба неловко заерзал на стуле.
– Мне тут поступил один сигнал…
– Откуда? Из космоса?
– Люди Граклисена звонят мне каждые десять минут. Сенатор дрожит как осиновый лист. Боится, что эти фанатики сожгут его на костре.
– Что ж, неплохая мысль.
– Они требуют обеспечить ему охрану Секретной службы.
Президент поднял глаза.
– Пусть даже и не мечтает. Сегодня все, кому не лень, хотят, чтобы их охраняла Секретная служба. Вопрос престижа, только и всего. Однозначно, нет.
– Я так им и сказал. Но дело в том, что именно из-за Граклисена прибывающим не выдали разрешение.
– Что? Как это получилось?
– Он велел Бимминсу, директору парковой службы, отказать им.
– С каких это пор Бимминс подчиняется этому чокнутому из Оклахомы?
– Потому что Граклисен пригрозил ему, что если тот выдаст разрешение, его старый друг и коллега сенатор Грулинг проведет слушания по делу о нанесении ущерба мемориалу «Маунт-Рашмор», который стал розовым из-за разинь-реставраторов. Ситуация плачевная, сами знаете…
Президент одобрительно кивнул, по достоинству оценив тонкий сенаторский шантаж.
– Почему бы не отдать это дело на откуп городскому начальству? Если это в их компетенции, то… у нас связаны руки.
– Городскому? Да мэр в восторге от марша. Он сказал Берту Галилею, что ждет не дождется, когда миллион белых ослов явится в Вашингтон и выставит себя на посмешище.
– Неужели среди помешанных на тарелочках нет ни одного черного?
74
Международный аэропорт Вашингтона.
75
Остроконечный обелиск из белого мрамора, известный в народе как «карандаш». Внутри, на высоте 152 м, устроена смотровая площадка. Находится на Молле, возле Белого дома. Молл – длинный парк в центре Вашингтона, протянувшийся от мемориала Линкольна до Капитолия.