Страница 29 из 32
У Мэррин отвалилась челюсть.
– Ч—что? Что ты сказал?
Не отрывая от нее глаз, Джерад глубоко вздохнул.
Напряжение сошло с его лица. Он немного помолчал, словно обдумывая свои слова, а потом заговорил вновь:
– Насчет Пьера я сказал тебе истинную правду: он будет за границей в течение года. Правда и то, что в его отсутствие моя мать, заручившись поддержкой любимой сестрицы Веды, переключила все свое внимание на меня и мою беспутную, с ее точки зрения, холостяцкую жизнь. – Он выдержал недолгую паузу и продолжал: – Но с ее матримониальными планами, уж поверь, я бы с легкостью справился сам.
– П-присядь, пожалуйста, – предложила Мэррин и с преувеличенно тяжелым вздохом покачала головой, всем своим видом показывая, через какие ужасные муки ей пришлось пройти.
– И ты только сейчас рассказываешь мне все это? Что наше соглашение не было необходимо?
– Ну, я бы так не сказал, – возразил Джерад. – Оно было необходимо – для тебя.
– Благодарю, это очень благородно с твоей стороны. – Мэррин хотела вложить в свой голос максимум сарказма.
– Сейчас поясню. Поговорив с тобой на следующий день после того, как я одолжил тебе деньги, я понял, что ты – натура целостная, честная и чрезвычайно гордая. А это означало одно: ты была твердо намерена любым доступным способом отработать те две тысячи фунтов. Мне предстояло этот способ придумать.
Боже, как сильно она любит его! Мэррин испугалась, что ее чувства слишком очевидны, поэтому достаточно резко произнесла:
– Еще раз благодарю. Кстати, ты сам велел мне прийти на следующий день.
– Верно, но, давая тебе две тысячи, я даже не думал, что когда-нибудь снова увижу тебя или одолженную сумму.
Наверное, ей не удалось скрыть свое изумление, потому что Джерад вдруг широко улыбнулся. И вновь ее влюбленное сердце отреагировало на его улыбку, да так, что Мэррин с трудом овладела собой.
– Значит, историю о том, что тебе необходима ширма в лице «постоянной подруги», ты просто выдумал?
– Возможно, мне не следовало этого делать, – признал Джерад. – Но ты хотела отработать полученные деньги. С другой стороны, я заметил, как заблестели глаза моей матери, когда она впервые увидела тебя: ведь за минуту до этого я сообщил ей, что наконец—то встретил хорошую девушку и что намерения мои серьезны. Вот тогда—то план окончательно созрел в моей голове.
– Ну да, одним ударом убил двух зайцев: на время освободился от опеки матери и дал мне возможность отработать полученные деньги, – медленно проговорила Мэррин.
– Да, что—то вроде того, – согласился Джерад. – Однако должен признаться, что сначала этот обман был невинной… гм… шалостью, и я никак не ожидал, куда этот обман заведет меня.
За последнее время на Мэррин обрушилось столько всего, что ее мозги просто отказывались работать. К тому же ей хотелось показать Джераду, будто все услышанное не очень—то ее трогает.
– Послушай, у меня что—то голова разболелась, – сообщила она.
Джерад посмотрел на нее так, что она испугалась, не переиграла ли. Сейчас встанет и уйдет, с ужасом подумала она. Но Джерад не привык оставлять что—то невыясненным, поэтому продолжал сидеть на своем диванчике, пристально изучая лицо Мэррин.
– Скажи, почему ты так настроена против меня? – наконец спросил он. – Чем я заслужил твое раздражение? Тем, что перестал…
– Не городи ерунду!
Он улыбнулся какой—то странной улыбкой, значение которой ускользнуло от Мэррин. Но она была благодарна Джераду за то, что он не стал развивать эту щекотливую тему, а вернулся к предыдущей:
– Как бы то ни было, Мэррин, обещаю, что отныне между нами не будет места недомолвкам и лжи. Они остались в прошлом. А с проблемами, связанными с моей матерью, я давно привык справляться сам. Пусть тебя это больше не волнует.
– Ты говоришь о тех женщинах, с которыми она знакомила тебя?
– Именно о них, – подтвердил Джерад, не отрывая от нее глаз и тем самым не давая ей возможности отвернуться. – Здесь для меня все просто, я хорошо знаю, как мне поступать. Все проблемы появились в тот день, когда я встретил тебя, Мэррин.
О чем это он? Сердце Мэррин тревожно забилось, но ответа ей не подсказало. Однако пауза слишком затянулась.
– Получается, что единственный человек, которого следует винить, – это я, – выдавила она из себя.
И едва не лишилась чувств, когда Джерад вдруг подался вперед и оказался так близко, что они чуть не стукнулись лбами.
– Как можно в чем—то винить тебя, если только благодаря твоим стараниям семейство Шеперд держится на плаву!
Мэррин молча смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова, а он завладел ее рукой и нежно произнес:
– Иди ко мне.
Джерад притянул ее к себе и, пересадив на диванчик рядом с собой, поцеловал. Поцеловал! Мэррин, не ожидавшая ничего подобного, поняла, что близка к самому настоящему обмороку.
– Хочешь выпить кофе? – спросила она, полагая, что в данной ситуации это самый подходящий вопрос.
Джерад мягко улыбнулся и отрицательно покачал головой.
– Я хочу, чтобы мы с тобой все обсудили, дорогая.
Дорогая! Слово долго еще вибрировало в ее ушах.
– Ах, да… – пробормотала Мэррин, придя, наконец, в себя. – Ты говорил… – она замолчала, стараясь собраться с мыслями, – говорил что—то о проблемах…
– …возникших в день нашего знакомства, – закончил за нее Джерад. – Никогда не прощу себе тот цинизм, с которым разговаривал с тобой, и недоверие к твоему рассказу об ограблении.
– Ты вел себя как свинья.
– Согласен, – не стал спорить Джерад, чем привел Мэррин в легкое замешательство. – В свою защиту могу сказать одно: тогда еще и месяца не прошло, как Пьер притащил в дом еще одну жертву, которая тоже сослалась на финансовые неприятности, а потом украла у нас несколько антикварных статуэток и сбежала. Таким своеобразным образом она отплатила нам за добро.
Потрясенная Мэррин провела ладонью по лбу.
– Неудивительно, что ты вел себя так настороженно.
– Это длилось недолго. Твое достойное поведение, когда ты заявила, что тебе не нужны мои деньги, тронуло мою душу, разрушило стену недоверия. А еще два дня мне понадобилось для того, чтобы понять, что ты – особенная. Это моя мать считает, будто ее старший сын знаток женских душ, а на самом деле я в этой области полный профан.
У Мэррин пересохло в горле. Она – особенная? Ей не послышалось? Может, он смеется над ней? Конечно, смеется, решила она, вспомнив потрясающую красоту Исидоры Томас.
И тут же Мэррин охватило желание отсесть подальше от Джерада, чтобы он не смог понять, как она взволнованна. Но какая—то сила буквально приковала ее к месту. И пусть ревность к Исидоре застилала ей глаза, Мэррин не хотела, чтобы Джерад сейчас ушел.
– Ну, я, кажется, сполна расплатилась с тобой, – сказала она неожиданно для себя самой.
– Я и думать забыл о тех двух тысячах.
Замолчав, Джерад сделал глубокий вдох, а затем медленный выдох, будто хотел успокоиться. Странно, подумала Мэррин, с чего бы ему волноваться? Но додумать мысль до конца не успела, потому что он огорошил ее признанием:
– Для меня имеет значение лишь твое присутствие в моей жизни!
Глаза Мэррин полезли на лоб.
– М—мое п—присутствие?.. – Неужели этот визгливый голос принадлежит ей?
Джерад опять перевел дыхание.
– Я все время думал о тебе. Чем чаще встречался с тобой, тем сильнее ощущал потребность увидеть тебя снова.
Мэррин сглотнула и недоверчиво помотала головой.
– Это неправда!
– Зачем мне врать? Я предлагал встретиться, а ты говорила, что у тебя свидание с каким—то парнем. Впрочем, я не могу тебя ни в чем винить. Ты удивительная женщина, Мэррин.
Ох, Джерад, прекрати! Еще одно слово – и я паду к твоим ногам! Мэррин хотела как-нибудь отшутиться, сказать что—то вроде: «Бьюсь об заклад, ты говоришь это всем мало-мальски привлекательным девушкам», но не смогла. Вместо этого едва слышно пробормотала:
– О чем ты говоришь, Джерад?