Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 31

— Давай же. Марго, выкладывай все, и побыстрей. Потом мы расскажем все копам. Тогда твое лицо не пострадает. Иначе...

Он не закончил. Это было уже ни к чему. Ее лицо исказилось гримасой страха. Слова полились бурным потоком:

— Пожалуйста, пожалуйста, Стив. Не делай мне больно. Не надо... Убери эту ужасную пушку!

— Говори!

Ее взгляд заметался по комнате, потом снова остановился на лице Стива. Облизав губы, она сказала:

— Убери свою пушку, Стив. Не целься в меня. Я все скажу, все, что хочешь. Но только убери револьвер. Я не могу говорить, когда ты суешь его мне в лицо.

Стив облегченно вздохнул. И так уже он знал достаточно о том, что натворили Марго и Гросс, но хотел размягчить Марго до такой степени, чтобы она охотно выложила все полиции. Он начал было засовывать револьвер за пояс джинсов, но остановился. Его чувства были обострены настолько, что ему почудилась фальшь в выражении ее лица — страх, который она должна была испытывать, был явно преувеличен.

Она заметила его недоумение и колебание, и внезапно выражение ее собственного лица полностью изменилось. Она откинулась на спинку дивана и расслабилась, потом провела рукой по своим роскошным черным волосам и произнесла прекрасно модулированным голосом совершенно спокойно и четко:

— А вообще-то можешь катиться ко всем чертям! — И улыбнулась так, словно только что услышала забавный, но немного непристойный анекдот.

Стив сразу же понял, что значили ее улыбка и фраза: уже слишком поздно. Он начал было поворачиваться, поднимая револьвер, который все еще сжимал в правой руке, когда его остановил голос.

Спокойный, уверенный, глубокий, полный силы.

— Не стоит, Беннетт. Если только ты хочешь жить. Так-то лучше. Теперь аккуратненько брось свою хлопушку, олух.

Глава 17

Мгновение Стив стоял неподвижно. От гнева на самого себя у него на глаза навернулись слезы. Челюсти его сжались, шейные мышцы набухли, губы раздвинулись, обнажив зубы в оскале.

Он узнал этот голос, вспомнил его — та первая ночь в «Какаду»... Оскар Гросс вернулся оттуда, куда он ездил. Он, видимо, стоял за спиной Стива уже какое-то время, пока все его внимание было сосредоточено на Марго.

В долю секунды в его голове промелькнула мысль: не повернуться ли и не выстрелить ли в Гросса. Но если у Гросса пушка...

Если у него пушка. Он ведь мог блефовать. С силой сжимая револьвер в руке, он повернул голову.

Гросс не блефовал. Он стоял в десяти шагах от Стива, широко расставив ноги и почти полностью заполняя собой дверной проем. В правой руке он держал тяжелый пистолет 45-го калибра. Одна бровь поднята выше другой, широкая улыбка на красивом лице. Он казался счастливым. Пистолет был нацелен точно и твердо в голову Стива.

Стив неохотно разжал пальцы и позволил револьверу упасть на пол. Марго неспешно нагнулась и подняла его. Так же неспешно она продолжила движение и врезала стволом револьвера по челюсти Стива.

Он понял ее намерение и попытался увернуться, забыв в своем инстинктивном движении о том, что Гросс держит его на мушке. Боль от удара обожгла его щеку и взорвалась калейдоскопом в голове, он пошатнулся и упал на колени. Все еще ошеломленный, он медленно повел головой, чувствуя, как что-то влажное стекает по его лицу.

Гросс обратился к Марго:

— Я увидел здесь свет, золотце, еще с улицы. Меня удивило, почему вдруг ты пришла сюда. И я поспешил на выручку. — Он засмеялся, и его хохот заполнил комнату.

В голове у Стива немного прояснилось, и он услышал, как Марго ответила:

— Я ждала, когда же наконец ты появишься, Оскар. Я водила его за нос. Но он многое просек. Слишком многое...

Стив поднялся на ноги и взглянул на них. Марго смотрела на Гросса, но он не спускал глаз со Стива и продолжал держать его на мушке. Стив доковылял до дивана и сел. Его голова начала работать, но вхолостую.

Все еще глядя на Стива, Гросс сказал Марго так, словно они были в комнате вдвоем:

— Да, золотце, я услышал достаточно. Похоже, его тоже придется убрать. Но он сам все прекрасно устроил для нас: выбил стекло внизу, пришел с пушкой. — Он хохотнул. — А я только что славно пошумел в полицейском участке, как и обещал. Сказал, что им следует побыстрее схватить этого сумасшедшего, пока он не перестрелял полгорода. — Он бросил взгляд на свой письменный стол, снова перевел его на Стива и опять расхохотался. — А, тут еще стамески и фонарик. Превосходно! Значит, мы убьем взломщика.

Такое небрежное упоминание о его неминуемой смерти обдало Стива холодом.

— Так же, как ты убил Джима Клэя, а, Гросс? — спросил он.

Оскар Гросс, продолжая улыбаться, проговорил своим глубоким голосом:

— Убил Джима Клэя? Без пяти минут досточтимого конгрессмена? Ну ты даешь! Что за глупости! — Он взглянул на Марго. — Не самая ли это большая глупость, какую ты когда-либо слышала, золотце?

Она не отказала себе в удовольствии присоединиться к глумлению, воскликнув:

— Полный бред!

Теперь они смеялись дуэтом, потом Гросс с издевкой спросил Стива:

— Ну как, понял, олух? Стив промолчал.

Гросс пощелкал языком с притворным сочувствием и поинтересовался:

— У тебя, похоже, навалом пушек. Газеты пишут, что копы видели, как ты брал оружие в своем магазине. Уж не привез ли ты с собой все свои запасы?

Стив продолжал молчать, и Гросс бросил:

— Посмотрим.

Он заставил Стива повернуться лицом к стене и опереться на нее руками, потом быстро обхлопал его тело.

— Нет, — признал Гросс, отступив на пару шагов. — Ты остался совсем без пушек.

Стив повернулся, взглянул на Гросса, который возвышался над ним как башня, и спокойно произнес:

— Вам не долго осталось веселиться, Гросс. И вы получите свое.

Гросс рассмеялся, его мощная грудь колыхалась.

— Твой призрак будет преследовать меня после твоей смерти? Ты это хочешь сказать?

— И мой, и Коттона, и кассира, и кто знает, чей еще.

Помолчав, Гросс медленно произнес:

— Я смотрю, ты все просек, Беннетт. Иначе бы ты не пришел сюда.

— Просек.

— Не важно. Через минуту ты уже будешь не в состоянии рассказать об этом кому бы то ни было. — Он сделал паузу. — Так, посмотрим: ты вломился сюда, мы схватились, и я тебя подстрелил. Вот как все будет выглядеть. — Он нахмурился. — Но если я нанесу тебе удары после... после твоей смерти... кровоподтеков не будет. У мертвых не бывает синяков. Все должно выглядеть естественно, поэтому...

Он внезапно сделал шаг вперед и замахнулся своим каменным кулаком, целя Стиву под ложечку. Стив заметил его движение, попытался уклониться, напряг мышцы живота и сжал руки в кулаки. Вот он, шанс, успел он подумать, пусть даже у Гросса пушка. Но в следующий миг кулак Гросса погрузился в его живот, и воздух с шумом вырвался из его легких. Стив сложился вдвое, тошнота стала комом в его горле. Ему стоило немалых усилий остаться на ногах. Он устоял, но никак не мог выпрямиться. Гросс тихо хохотнул. Почувствовав, что легкие готовы задышать снова, Стив проглотил наполнившую горло влагу, схватил ртом глоток воздуха, выпрямился и шагнул к Гроссу, делая замах правым кулаком по большой дуге и метя в тяжелую челюсть Гросса.

Гросс легко увернулся, сунул тяжелый пистолет 45-го калибра в солнечное сплетение Стива и нанес хук левой по его щеке. Стив рухнул навзничь и, несмотря на потемнение в глазах, ухитрился удержать сознание. Тошнота опять заполнила его горло.

До него доносились голоса, но он был не в состоянии различить слова, пока наконец не расслышал, как Гросс сказал:

— Тебе лучше одеться, золотце. Когда заявятся копы, мы скажем, что репетировали, когда ворвался Беннетт. И поторопись, с ним надо кончать.

Недвижно распростертый на спине, Стив постепенно приходил в себя. «Я практически мертв, — подумалось ему, — и с этим ничего уже не поделаешь. Гросс гораздо крупнее и мощнее меня, искуснее в драке. К тому же у него пушка». Стив сглотнул, встряхнул головой, ухитрился сесть и прислониться спиной к дивану. Сосало под ложечкой, дышать было больно, все тело словно онемело. Но лицо уже не болело, и он чувствовал, как к нему возвращаются силы. Но что это ему даст? С трудом он поднялся на ноги, не спуская глаз с Гросса.