Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 27

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Ловеллы жили в большом старинном доме в самом конце Эшдаун-лейн. Улица была немощеная, домов совсем мало. Видимо, поэтому ее решили не расчищать. Нику понадобилось немало смекалки, чтобы проехать по заснеженной извилистой улочке к самой террасе дома. Наконец они прибыли, и, заглушив мотор, Ник устало откинулся на спинку сиденья.

– Ну вот, наконец-то.

Кэсси выскочила их машины и, скользя по насту, побежала к увитому гирляндами крыльцу. Дверь распахнулась, и навстречу пулей вылетела Элис. Едва успев поцеловать Кэсси, она бросилась обнять дядю.

– Дядя Ник, ты привез папу? – с надеждой спросила она.

– Нет, дорогая. Но он скоро приедет.

Мужественно поборов разочарование, Эллис схватила Ника за руку и потащила в дом, где старшие Ловеллы уже обнимали свою дочь.

– Привет, Ник, – протянул ему руку Билл Ловелл. – Кэсси говорит, ты согласился привезти ее к нам в такую жуткую метель. Не представляешь, как я тебе благодарен. Мы боялись, что она не сумеет выехать из Лондона. И дозвониться не могли, никто не отвечал. Жена не знала, что и думать. Заходи-ка скорее в дом, тебе нужно согреться.

Шарлотта Ловелл, немного постаревшая копия Джулии, принялась горячо благодарить Ника.

– Джулия пошла разбудить Эмили. Входи, Ник. Вы как раз подоспели к обеду.

– Большое спасибо, – вежливо перебил, он, – но мне лучше поскорее отправиться в путь. На небе опять тучи…

– Пожалуйста, побудь хоть немного, – умоляюще проговорила Элис, прижимаясь к его руке.

– Останься хотя бы пообедать, – сказала Кэсси, открывая дверь на кухню.

Билл Ловелл повесил их куртки, жена принялась поспешно накрывать на стол, пока Кэсси пересказывала ей все их дорожные приключения.

– Поистине удача вам улыбнулась, – сказал отец, откупоривая бутылку вина. – Во вчерашних новостях говорили, что все проселочные дороги занесло. Выпей немного, Ник, пока мы ждем к столу Джулию с малышкой.

– Только полстакана. Мне ведь еще ехать и ехать.

– В такую-то погоду? И куда ты направляешься?

– В гостиницу. Это к северу от Вустера.

– Ты собираешься встречать Рождество в гостинице? – воскликнула Шарлотта.

– Как видите. В прошлом году я тоже останавливался у них, поэтому сейчас заказал номер заранее, еще до того, как уехал в Аравию, – сказал Ник, сажая Элис к себе на колени. – Да, кстати. Огромное вам спасибо, что пригласили эту юную леди к себе на Рождество.

– Да что ты, – замахала руками Шарлотта. – Для нас это такая радость.

– В гостиной большая елка, и под ней уже лежат подарки, – воскликнула Элис. – Пойдем посмотрим, дядя Ник…

– После обеда, – проговорила Шарлотта, ласково потрепав каштановые кудряшки. – Пойди лучше поторопи Джулию. Скажи, что приехали Ник и Кэсси.

– Так что, новостей пока нет? – посерьезнев, проговорил Билл, как только Элис скрылась за дверью.

Ник покачал головой.

– Утром я звонил к нему домой: Макс так и не появился. Перед тем как ехать, еще позвоню.

Ник вскочил, встречая появившихся в дверях Элис и Эмили: малышка испуганно остановилась, увидев незнакомца, но тут же узнала его, и личико ее радостно засияло.

– Привет, Кэсси! – радостно закричала она.

Кэсси подхватила Эмили на руки, целуя ее в щеку и украдкой следя за Ником, приветственно протягивавшим руку ее сестре. Но как она ни старалась, никакого подтекста в его жестах ей уловить не удалось.

– Рада тебя видеть, Ник. Элис рассказала мне про ваши вчерашние злоключения. – Она вопросительно взглянула на него, но, когда он пожал ей руку, порывисто отвернулась. – Вам повезло с ночлегом, Кэсси, – весело заметила она, обнимая сестру. – Даже к лучшему, что мы ничего не знали.

– Я ужасно струсила, – призналась Кэсси, сажая Эмили на ее стульчик. – Но Ник гак здорово водит машину. Удивительно, как ему удалось ни разу не съехать в кювет. Когда утром мы двинулись дальше, на дороге попадалось немало брошенных машин.

Элис заняла место между Кэсси и Ником, прямо напротив Джулии и Эмили.

– Мы поздно ужинаем, – гордо объявила она. – Шарлотта разрешает мне не ложиться подольше.

Разливая в тарелки наваристый суп, миссис Ловелл с улыбкой спросила Ника:

– Надеюсь, это ничего?

– Думаю, правила вашего дома просто не подлежат обсуждению, – заверил он. – Восхитительный аромат. С тех пор как я в Англии, мне вообще везет с обедами. В пятницу, после того, как мы разобрались, у кого Элис, Кэсси угостила меня потрясающим блюдом.

Ловеллы в изумлении посмотрели на дочь.

– Я купила готовое, – принялась оправдываться Кэсси. – Просто разогрела в духовке.

– Мне жаль того, кто женится на нашей Кассандре, – рассмеялся отец, передавая Нику тарелку с тертым сыром.

– А мне – нет, – ответил Ник.

Наступила неловкая пауза. Затем миссис Ловелл налила Нику добавки и спросила, удалось ли ему купить все, что нужно к Рождеству. И то и дело удивленно поглядывала на дочь, пока Ник рассказывал, как они вместе ходили по магазинам.



– Мне казалось, Ник Сеймур тебе не слишком нравится, – сказала она после того, как мужчины отправились вместе с Элис и Эмили полюбоваться на рождественскую елку.

– Я была не права, считая, будто они с Максом из одного теста, – отозвалась Кэсси, виновато взглянув на Джулию.

– Хоть бы узнать наконец, где он и что с ним, – взволнованно проговорила Джулия, смахивая со стола крошки. – Каким бы ни был Макс, он любит Элис.

– Так любит, что не позволяет вам видеться!

– Давайте не будем начинать все сначала, – скомандовала миссис Ловелл. – Скоро Рождество. Будем вспоминать только доброе.

– Хорошо, мамочка, – послушно согласилась Кэсси.

В этот момент вошел Ник, держа за руку Элис. Эмили торжествующе восседала у него на плече.

– Ты с кем-то встречаешься в этой гостинице? – полюбопытствовала миссис Ловелл.

– Да нет.

– Тогда мы с Биллом настаиваем, чтобы ты встретил Рождество с нами.

Заметив испуганный взгляд Кэсси, Ник покачал головой.

– Большое спасибо, но я не могу так злоупотреблять вашим гостеприимством…

– Подумай об Элис, – продолжала миссис Ловелл. – Если ты останешься, она не будет так тосковать по отцу.

– Мама права, – повернулась к ним Джулия. – Ника положим в отдельную комнату. Элис может лечь с Кэсси. Ну а провианта тут хватит на целую армию.

Ник вопросительно посмотрел на Кэсси.

– Я понимаю, миссис Ловелл, но…

– Тебе не вернут деньги, которые ты заплатил за номер? – практично осведомилась Кэсси.

– Это не имеет значения!

– Тогда оставайся, – улыбнулась она. – Не волнуйся, мама – отличная кулинарка, совсем не то что я.

– Дядя Ник, ты правда останешься? – подбежала к нему Элис, сияя от радости.

– Судя по всему, – обнял племянницу Ник, глядя на Кэсси, – нам с тобой здорово повезло.

Девочка кивнула и добавила, вдруг загрустив:

– Жаль, что папа не приехал.

– Мне тоже, дорогая. Но он обрадуется, когда узнает, как тебе здесь весело. Что, если нам с тобой сходить за покупками? – Он взглянул на Кэсси. – Может быть, ты к нам присоединишься и побудешь нашим проводником?

– С одним условием, – решительно сказала она, – мы пойдем пешком. К тому же все парковки сейчас наверняка заняты.

– Так ты правда не против? – спросил он уже на улице, когда Элис побежала вперед.

– Нет.

– Просто «нет»? – лукаво улыбнулся он.

– Хочешь услышать, что я страшно рада?

– Хочу.

– Ну хорошо. Я рада, что ты остаешься у нас на Рождество, Доминик Сеймур. Доволен?

– Не совсем. – Он взял ее за руку и остановился, заглянув в глаза. – Одно твое слово – и я поеду в гостиницу.

Она опустила ресницы.

– Снегопад может начаться снова.

– Значит, ты хочешь, чтобы я остался?

– Да.

Неожиданно он наклонился и пылко поцеловал ее.

– Почему ты целуешь Кэсси? – спросила подбежавшая к ним Элис.

Подхватив девочку, Ник закружил ее.