Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 34



— А мать не могла за ними заехать?

— Я не собираюсь просить об этом Дэтту Райли. Но если тебе это так трудно, — продолжала она с раздражением, — то не надо. Я дождусь такси.

Алек отошел от раковины и вынул из кармана ключи от машины.

— Конечно, я их отвезу. Где они живут?

— В Честер-Гарденс, недалеко от Памп-Румз.

Он кивнул.

— Ясно. Иди соберись, и поедем.

Касси закусила губу.

— Мне обязательно ехать?

Алек окинул ее насмешливым взглядом.

— Не могу же я поехать с детьми к какой-то незнакомой женщине. Надеюсь, она тебя знает?

— Меня-то она знает, — неприязненно сказала Касси. — По крайней мере в лицо знает. Да, конечно, ты прав. Дай мне пять минут. — Она побежала собирать девочек. — Давайте приведем себя в порядок. Папа не сможет вовремя приехать за вами, так что мистер Невиль отвезет вас на своей машине. Я поеду с вами, — добавила она успокоительным тоном.

— А у него шикарная машина? — спросила Китги по дороге на второй этаж, куда Касси вела их умываться.

— Конечно.

— Здорово! — сказала Тесе, протирая лицо фланелевой рукавичкой. — Наверное, мама уже вернулась из магазина.

Касси насторожилась.

— Из магазина?

Китти простодушно кивнула головой.

— Она пошла с бабулей покупать платья. Поэтому позвонила папе, чтоб он за нами приехал. Мы не очень любим ходить в магазин.

А я не очень люблю Дэтту Райли, зло подумала Касси, торопливо снимая испачканную кофту и леггинсы, чтобы переодеться в кремовое трикотажное платье, с которым она могла справиться и одной рукой. Она надела золотую цепочку, расчесала волосы, сунула ноги в босоножки на низком каблуке, слегка подкрасилась, проверила, в порядке ли девочки, и спустилась с ними на первый этаж, где застала Алека Невиля сидящим на диване перед телевизором.

Он вскочил. Прищурившись, посмотрел на нее и протянул руки девочкам.

— Карета подана, барышни.

«Каретой» оказался темно-красный «даймлер». Касси присвистнула от восторга.

— Вот это да!

— Атрибуты преуспевающего человека, — небрежно отметил он, пристегивая девочек на заднем сиденье, потом убрал с переднего портфель, освобождая место для Касси. — Тебе удастся пристегнуться одной рукой?

— Да, — ответила она и внезапно вспомнила, что не поблагодарила его. Он завел машину. — Я очень тебе признательна, Алек. Ты так добр.

Он пожал плечами.

— Не стоит. До Пеннингтона не так уж далеко ехать.

Касси смотрела, как он ведет машину по узкой дороге в направлении автострады.

— Скажи, пожалуйста, с чего это ты сегодня оказался в Комб-Астоне?

— Отправился на разведку. — Он указал на кипу документов, высовывающихся ил портфеля, стоявшего у его ног. — Подыскиваю себе дом. Вот и решил обследовать несколько районов, прежде чем смотреть конкретные варианты. В этой глуши продаются три дома, один из них, между прочим, прямо в начале твоей дорожки.

У Касси задергался глаз. Ей совсем не хотелось, чтоб Алек стал ее близким соседом.

— Тебе не подойдет Марш-Хаус, — убедительно сказала она. — Это настоящая развалина.

Он с улыбкой покосился на нее.

— Ясно. Тебе будет неприятно, если мы окажемся соседями.

Она покраснела, не найдя что ответить. Алек тем временем выехал на большую дорогу, ведущую в город.

— Ты просто остолбенела, когда я появился у тебя в саду, — сказал он чуть позже.

— Еще бы. Я глазам не поверила.

— Пожалуй, и я тоже, — сказал Алек, кивнув в сторону заднего сиденья.

Касси усмехнулась.

— Подумал, что они мои?



— Почему бы нет? — ответил он, пожимая плечами. — Я вспомнил твой адрес, ты его писала на своих конспектах. Я проезжал мимо Марш-Хаус, а это и в самом деле какая-то трущоба, увидел, как ты бегаешь по саду, и решил остановиться поприветствовать тебя. Тут ты и полетела вверх тормашками.

— Вот это наш дом! — закричала Китги, когда они подъехали к Честер-Гарденс.

Касси взглянула на часы.

— В чем дело? — спросил Аллек. — опаздываем?

— Слава Богу, нет. У нас в запасе три минуты — Ты что, боишься этой женщины? — спросил он шепотом.

— За себя я не боюсь, — шепнула она в ответ. — Боюсь за их отца. Ему потом нагоняй будет.

— Ах да, за их отца, — повторил Алек невыразительным тоном и, останавливая машину, добавил громче:

— С благополучным прибытием, барышни. Алек отстегнул их ремни, а Китти и Тесе с сияющими улыбками в два голоса поблагодарили его.

— Честь имею, — раскланялся он и подал им руку. — Давай поскорее, Касси, — добавил он тихо.

К счастью, дверь открыла мать Дэтты. Девочки кинулись в бабушкины объятия, рассказывая наперебой о приключениях. Касси прервала их, чтобы объяснить, почему Лайам сам не приехал, поспешно распрощалась с девочками и успела скрыться в машине, так и не увидев Дэтты.

Сидит, наверное, задрав ноги, после изнурительного похода по магазинам, зло думала Касси, пока возилась с ремнем безопасности.

— Позволь, — сказал Алек, потянулся через нее, чтобы его пристегнуть, и нахмурился, заметив, что она отпрянула. — Не бойся, я не кусаюсь.

Касси покраснела до корней волос и чуть ли не застонала, увидев, что Дэтта Райли вышла на крыльцо.

— Давай поехали.

Алек усмехнулся и повернул ключ зажигания.

— Полагаю, что вон та рыжая особа с воинственным видом и есть миссис Райли. Она тебя просто сверлит глазами. Уж не ревнует ли?

— Откуда мне знать, — с раздражением ответила Касси.

Она успокоилась, только когда они отъехали от Честер-Гарденс на безопасное расстояние и оказались на дороге, ведущей в Комб-Астон. Меньше всего на свете ей хотелось подобных встреч с Дэттой Райли.

— Извини, что тебе приходится еще и везти меня обратно, — сказала она через некоторое время.

— Не стоит извиняться, Касси. У меня сегодня совершенно свободный вечер. Испытывая неловкость наедине с Алеком, Касси решила во что бы то ни стало вести непринужденную беседу, но он с усмешкой покосился, и ей стало ясно, что он все понял.

— Успокойся, Касси. Уже почти приехали, — сказал он и снова уставился на дорогу. — Интересно, этот добрый инспектор теперь полностью завладел твоим досугом?

Касси нахмурилась.

— Нет, — процедила она. — Не совсем.

— Тогда, может быть, поужинаем как-нибудь вместе?

Она в недоумении посмотрела на него.

— Зачем? — без обиняков спросила она.

Он бросил на нее насмешливый взгляд и снова перевел глаза на дорогу.

— Ты всегда так реагируешь на приглашение поужинать или это твое особое отношение ко мне?

Он помолчал с минуту.

— Если быть совсем откровенным, я не просто хочу провести с тобой время.

Ты должна объяснить мне, что произошло десять лет тому назад. Когда я увидел тебя, мне захотелось узнать, что или кто виной тому, что ты меня так внезапно бросила. Предлагаю поговорить об этом за ужином.

— По-моему, я ничего тебе не должна, — воскликнула Касси и закусила губу, недовольная своей резкостью. — Кроме того, — добавила она более ровным тоном, — все теперь так изменилось.

— Иными словами, твой кавалер может иметь что-нибудь против. Касси пожала плечами.

— Я бы не сказала о Лайаме, что он в самом деле «мой кавалер», но я очень удивилась бы, если бы он ничего не имел против. Алек смотрел на нее с явной насмешкой.

— Мне интересно, как ты к этому относишься. Он меня не интересует.

— Ты не сказал, есть ли у тебя кто-то, кто мог бы иметь что-нибудь против, — заметила Касси.

— Никого. Теперь уже нет, — добавил он тоном, исключающим дальнейшие расспросы. Он остановил машину у ее ворот и повернулся к ней. — Судя по твоему лицу, тебе не очень нравится мое предложение.

Он ошибался. Ей очень этого хотелось, и она изо всех сил старалась скрыть это, делая вид, что возится с ремнем, только бы не видеть его испытующих глаз.

— Позволь мне. — Алек снова потянулся через нее, чтобы отстегнуть ремень. Касси сидела не шелохнувшись. Ее сердце колотилось от теплого аромата его кожи и неожиданного воспоминания о том, какой она была легкоранимой и как беззаветно любила его.