Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 61

И еще вот что меня удивляет, она вовсе не обращается со мной пренебрежительно за то что целый час я пялился на нее крутящуюся белкой в колесе, вместо этого она доброжелательно отсчитывает мне сдачу, кинув быстрый обеспокоенный взгляд нежных голубых глаз - Я представляю себя у нее в комнате, ночью, выслушивающим для начала перечень ее обоснованных жалоб.

Но у меня автобус отходит

71

Автобус вырывается из Сиэттла и мчится на юг в Портленд по посвистывающей дороге 99 - Я удобно устраиваюсь на заднем сиденье с сигаретой и газетой, мой сосед похожий на индонезийца молодой студент, довольно неглупый, он говорит мне что приехал с Филиппин и в конце концов (узнав что я говорю по-испански) признается что считает белых женщин дерьмом

"Les mujeres blancas son la mierda"

Я поеживаюсь от этих слов, орды монгольских завоевателей заполонят Западный Мир, повторяя их, а ведь речь идет всего-навсего о бедных маленьких блондинках выбивающихся из сил у прилавка - Бог ты мой, будь я султаном! Я б этого не допустил! Я бы распорядился как-нибудь получше! Но ведь все это просто сон! Тогда к чему так волноваться?

Мир не выжил бы, не будь у него сил освободиться самому.

Сосите! сосите! сосите титьку Небесную!

Бог это Собака прочитанная наоборот[40]

72

Среди камней и снегов меня переполняла злость, среди камней чтобы сидеть и снега чтобы пить, камней чтобы зачинать горные лавины и снега чтобы кидаться снежками в свой домик - я злился среди комаров и умирающих муравьиных самцов, злился на мышь и убил ее, злился на тысячемильную круговую панораму гор со снеговыми шапками под синим небом дня и звездным восторгом ночи - Злился потому что был глупцом, ведь мне нужно было любить и каяться

И вот я вернулся в чертово кино этого мира и что же мне делать теперь?

Сиди себе дурень,

дури себе,

вот и все

Подступают тени, падает ночь, автобус мчится вперед по дороге - Люди спят, люди читают, люди курят - Затылок водителя недвижен и безжизнен - И скоро уже показываются портлендские огни холодные и обманчивые и воды и скоро городские улицы и фонари развязок автострад пролетают мимо - А потом просторы Орегона, Долина реки Вилламетт

На восходе я неспокойно просыпаюсь и вижу горы Маунт Шаста и старый Черный Батте, но горы не поражают меня больше - я даже не выглядываю из окна - Поздно уже, и на фиг надо?

Потом долгое горячее солнце Долины Сакраменто целый воскресный полдень, и пустынные маленькие городишки где мы делаем короткие остановки и где я жую воздушную кукурузу и присаживаюсь где-нибудь и жду - Ага! - Скоро Валлехо, виднеется залив, и что-то новое начинает вырисовываться на изумительно-облачном небе - Сан-Франциско и Залив!

И все то же одиночество

73

Мост по-настоящему изумляет, въезд-в-Сан-Франциско по Мосту через Оклендский Залив, над водами чуть встревоженными плывущими на восток в океан лайнерами и паромами, над водами выносящими тебя к иным берегам, так всегда казалось мне когда я жил в Беркли - после пьяной ночи, или двух, в городе, баммм, старый трамвай "М" катит над водами вынося меня к другому берегу тишины и умиротворенности - Мы (с Ирвином) проезжая по Мосту говорим о Пустоте - И даже сам вид крыш Фриско переполняет возбуждением и верой, массивное нагромождение зданий центра, летучий красный конь Стандард Ойл, высотки Монтгомери Стрит, Отель Св. Франциска, холмы, волшебная Телеграфная Горка с Койтовой башней[41] на вершине, волшебная Русская, волшебная Башка, и волшебная Миссия за ними увенчанная крестом всех скорбей, когда-то давно я уже видел их так в пурпурном закате стоя вместе с Коди на маленьком железнодорожном мосту - Сан-Франциско, Норт-Бич, Чайнатаун, Маркет-стрит, бары, Бэй-Ум, Белл-отель, вино, переулки, бедолаги, Третья Улица, поэты, художники, буддисты, бродяги, торчки, девушки, миллионеры, моряки, целое кино из жизни Сан-Франциско можно увидеть не вылезая из едущего по Мосту автобуса или трамвая, сердце щемит прямо как в Нью-Йорке





И все они здесь, мои друзья, где-то среди этих игрушечных улочек и когда они увидят меня ангел улыбнется - Это очень даже неплохо - Не такое уж оно плохое, это Одиночество

74

Ух ты, совсем другая обстановочка, так всегда в Сан-Франциско, он всегда дает тебе смелость потворствовать своим желаниям - "Этот город так сделан, чтобы ты в нем делал именно то что хочешь, с некоторыми ограничениями воплощенными в камне и памяти" - И такое вот - поэтому чувство, что "Ух ты, О Переулок, я добуду себе пузырек токайского и пройдусь по тебе, прихлебывая" - Это единственный известный мне город где можно так открыто прогуливаясь по улице пить и никому до тебя нет дела - все тебя просто сторонятся и ты для них вроде прибалдевшего морячка О Джо Маккоя с Ларлайна - "он че, один из этих алканавтов?" - "Нет, просто старый бедолага матрос, он плавал в Гонконг и Сингапур и обратно много раз и теперь попивает себе вино в боковых переулочках у Харрисон-стрит"

Харрисон-стрит это улица по которой катит наш автобус, под уклон вниз, и мы болтая проезжаем еще семь кварталов на север до Седьмой улицы, где он сворачивает в сутолоку воскресного городского движения - и вот они, все Радости твои на этой улице.

Повсюду что-то происходит. Вот идет Лохматый Чарли Джо из Лос-Анжелеса, чемодан, светлые волосы, спортивная рубашка, большие массивные наручные часы, и с ним веселая девица Минни О`Перл которая поет в группе в баре Руэй - "Эгей?"

А вот и негры-носильщики багажа из компании Грейхаунд, о которых Ирвин писал что они Магометанские Ангелы и я верю этому - развозящие ценные грузы в "Лунтаун" и "Мунтаун" и "Колорадский Лунный Свет", в этом последнем они вечером сами будут отплясывать с девочками громко прихлопывая в такт под звук подкатывающих и разворачивающихся машин и под Отэя Спенсера из музыкального автомата - и далее вниз, к негритянским новостройкам, куда мы отправлялись утром, нагрузившись виски с вином и болтая с сестренками из Арканзаса которые видели как вешали их отца - Что же после этого должны они думать об этой стране, этой Миссисипи - Вот они, чистенькие и со вкусом одетые, безупречные галстучки и воротнички, старательнейшие щеголи Америки, выставляющие свои негритянские лица на суд работодателя, который оценивает не их а безукоризненность щеголеватых галстуков - некоторые из них в очках, с кольцами, изящно покуривают трубочки, студенты, социологи, такие вот ребята типа мы-то-знаем-к-чему-сегодня-все-прикалываются так хорошо мне знакомые по Сан-Франу - бурление звуков[42] - я вхожу в этот город пританцовывая с большим рюкзаком на спине и поэтому мне приходиться следить чтобы не задеть кого-нибудь но все же я присоединяюсь к этому шествию вниз по Маркет-стрит - Сегодня необычно малолюдно и даже слегка пустынно, воскресенье - Впрочем, на Третьей полно народу, и величественные огромные Дворняги перегавкиваются из-за дверей, они говорят о Божественных Сучьих Утробах, всяких своих собачьих материях - Бесцельно и лениво топаю я по Кирни, в сторону Чайнатауна, разглядывая все лавки и все лица чтобы не пропустить намек куда Ангел направит этот мой великолепный и ясный день

"Найдя комнату сначала надо будет подстричься", говорю я себе, "привести себя в какой-никакой вид " - "Потому что первым делом я пойду в Подвал слушать классный сакс". Да, сразу отправлюсь туда на воскресный джем. О там я встречу всех, и блондинок в темных очках, и брюнеток в изящных жакетках под руку со своими парнями (нет - Мужчинами!) - подносящих к губам бокалы с пивом, втягивающих сигаретный дым и покачивающихся в такт бита[43] Брю Мура, отличного тенор-саксофониста - Старина Брю накачается пивом[44], и я от него не отстану - "Буду подстукивать ритм ногой", думаю я - "Посмотрим умеют ли эти ребята петь" - Ведь все лето я пел джаз сам себе, распевая во дворе или ночами в доме, и теперь стоит мне услышать музыку я вижу в этом мановение указующей руки Ангельской, и я жадно смотрю на лестницы ожидая увидеть спускающуюся ее, и О джаз мне сыграй в баре у Мори МакРая давай[45] - музыка - Потому что от серьезности этих лиц может съехать крыша, и истина только в музыке - и смысл только в бессмыслице - Музыка вливается в сердцебиение вселенной и мы забываем о биении разума.

[40] Бог = God; Собака = Dog

[41] Койтовская башня - на вершине Телеграфной горки, построена в честь пожарных которые гасили пожары бушевавшие в Сан-Франциско после землетрясения 1906 года. А Coit никакого отношения к коитусу как я думал в начале не имеет, а фамилия богатой тетки которая финансировала строительные работы после землетрясения.

[42] В оригинале San-Fran - sound (возможно тут звуковая игра такая sound вместо -cisco)

[43] По английски гораздо прикольнее - beating to the beat of the beat of Brue Moore (что-то типа "битующих под бит битов Брю Мура"), но увы мне так по-русски слабо.

[44] Здесь опять - Old Bru he shall be high on Brew (Brew по-английски "варить (пиво)") - получается игра слов, которую очень жаль упускать по-русски.

[45] and otay jazz afternoons in the Maurie O`Tay okay