Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 62

Инспектор передал ключ Сайреса Френча Эллери, поместившему его в карман вместе с другими ключами. Затем Эллери подошел к кровати и склонился над больным.

— Мистер Френч, — успокаивающе произнес он, — мы зададим еще два-три вопроса и оставим вас в покое, в котором вы так нуждаетесь… Помните ли вы книги на письменном столе в библиотеке вашей квартиры?

Глаза старика широко раскрылись. Доктор Стюарт что-то сердито проворчал насчет «нелепого полицейского вздора». Эллери застыл в почтительной позе.

— Книги? — переспросил больной.

— Да, мистер Френч. Книги на письменном столе. Вы помните их названия?

— Книги… — Френч скривил губы, отчаянно пытаясь сосредоточиться. — Да-да, конечно… Мои любимые… Рассказы Джека Лондона… «Возвращение Шерлока Холмса» Конан Дойла… «Гростарк» Маккетчена… «Кардиган» Роберта Чеймберса и… дайте вспомнить, была еще одна… Ах да! «Солдаты удачи» Ричарда Хардинга Дейвиса… Я знал Дейвиса лично — необузданный, но великий человек…

Эллери и инспектор переглянулись. Лицо инспектора побагровело от сдерживаемых эмоций.

— Что за черт! — пробормотал он.

— Вы уверены, мистер Френч? — настаивал Эллери, снова склонившись над постелью.

— Да-да… Я помню книги… — прошептал старик со слабым раздражением в голосе.

— Разумеется! Мы просто хотели убедиться… Скажите, сэр, вы когда-нибудь интересовались такими вещами, как, скажем, палеонтология, филателия, средневековая коммерция, фольклор, история музыки?

Френч недоуменно заморгал глазами и отрицательно замотал головой:

— Едва ли… Мое серьезное чтение ограничивалось работами по социологии в связи с моей деятельностью в Лиге борьбы с пороками…

— Вы уверены, что ваши пять книг Дейвиса, Чеймберса, Дойла и других авторов находятся на письменном столе в универмаге, мистер Френч?

— Очевидно, да… — ответил Френч. — Они всегда были на столе и теперь тоже должны там находиться… Я никогда не замечал, чтобы с книгами было что-то не так…

— Отлично, сэр. Благодарю вас. — Эллери бросил взгляд на доктора Стюарта, обнаруживавшего явные признаки нетерпения. — Еще один вопрос, мистер Френч, и мы оставим вас в покое. Мистер Лавери был недавно в вашей квартире?

— Лавери? Конечно. Он мой гость и бывает там каждый день.

— Тогда это все.

Эллери шагнул назад и начал делать заметки на полностью исписанном листке маленькой книжечки. Френч закрыл глаза и устало вздохнул.

— Пожалуйста, уходите, — проворчал доктор Стюарт. — Вы и так задержали его выздоровление по крайней мере на день! — Он сердито повернулся к ним спиной.

Трое посетителей на цыпочках вышли из комнаты. На лестнице, ведущей в холл, инспектор пробормотал:

— Какую роль в деле играют эти книги?

— Спроси что-нибудь полегче, — уныло ответил Эллери.

Они молча побрели вниз по лестнице.

Глава 23

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ

Мэрион и Уивер сидели на скамейке, идиллически держась за руки, и молчали. Инспектор тактично кашлянул. Эллери принялся усердно протирать стекла пенсне. А Вели — сосредоточенно разглядывать картину Ренуара на стене.

Юноша и девушка вскочили с места.

— Как папа? — поспешно спросила Мэрион, прижимая ладонь к покрасневшей щеке.

— Он сейчас отдыхает, мисс Френч, — не без смущения ответил инспектор. — У меня к вам всего пара вопросов, юная леди, и вы свободны… Эллери!

Не теряя времени, Эллери перешел к делу:

— Мисс Френч, а ваш ключ от квартиры отца всегда находится при вас?

— Разумеется, мистер Квин. Вы же не думаете…

— Тогда более конкретный вопрос, мисс Френч, — вежливо прервал ее Эллери. — Ваш ключ оставался при вас, скажем, в течение последнего месяца?

— Конечно, мистер Квин. Это ведь мой ключ, а у тех, кому нужно заходить в квартиру, есть свой собственный.

— Исчерпывающий ответ. Могу я позаимствовать на время ваш ключ?

Мэрион неуверенно посмотрела на Уивера, крепко сжавшего ее руку.





— Делай так, как просит Эллери, — решительно посоветовал тот.

Мэрион молча позвонила горничной и вскоре передала Эллери ключ, отличающийся от уже имеющихся у него буквами «М. Ф.» на золотом диске. Эллери присоединил его к остальным и отошел, пробормотав слова благодарности.

Инспектор шагнул вперед.

— Теперь я вынужден задать вам вопрос, который может вас смутить, мисс Френч, — предупредил он.

— Я… мы оба к вашим услугам, инспектор Квин, — улыбнулась девушка.

Инспектор пригладил усы.

— Какие у вас были отношения с мачехой и сводной сестрой? Дружеские? Напряженные? Открыто враждебные?

Мэрион ответила не сразу. Уивер отвернулся, переминаясь с ноги на ногу. Затем красивые глаза девушки встретились с глазами старика.

— Думаю, «напряженные» — в данном случае наиболее подходящее определение, — проговорила она спокойным, мелодичным голосом. — Ни с одной из сторон не исходило особой любви. Уинифред всегда предпочитала мне Бернис, что вполне естественно. А что касается Бернис, то мы не слишком поладили с нею с самого начала. Со временем стали происходить всякие инциденты, и пропасть между нами только увеличивалась.

— Инциденты? — переспросил инспектор.

Мэрион закусила губу и покраснела.

— Ничего особенного… — уклончиво ответила она. — Просто мы устали скрывать неприязнь друг к другу. Нам приходилось это делать ради папы, но, думаю, это не всегда удавалось. Папа куда более проницателен, чем кажется.

— Ясно. — Инспектор обеспокоенно покачал головой. — Мисс Френч, а вам известно что-нибудь, что может намекнуть нам на личность убийцы вашей мачехи?

Уивер побледнел и, казалось, собрался было запротестовать, но Эллери предостерегающе взял его за руку. Девушка напряженно замерла, потом устало провела пальцами по лбу.

— Нет… — еле слышно пролепетала она.

Инспектор протестующе взмахнул рукой.

— О, пожалуйста, не спрашивайте меня больше о ней! — внезапно воскликнула Мэрион. — Я не могу говорить правду, потому что о мертвых или хорошо, или ничего, и… — Она вздрогнула и осеклась на полуслове.

Уивер обнял ее за плечи. Со вздохом облегчения Мэрион отвернулась и спрятала лицо у него на груди.

— Мисс Френч, — мягко произнес Эллери. — Вы можете помочь нам в одном вопросе… Какие сигареты курит ваша сводная сестра?

Мэрион с удивлением обернулась:

— Ну… «La Duchesse».

— И только их?

— Да. По крайней мере, с тех пор, как я ее знаю.

— А не было ли у нее привычки курить, — осторожно поинтересовался Эллери, — как-нибудь необычно… ну, в странной манере?

Девушка недоуменно нахмурилась.

— Если вы имеете в виду… — она колебалась, — некоторую нервозность, то да…

— А эта нервозность проявлялась каким-либо конкретным образом?

— Бернис курит постоянно, мистер Квин, и никогда не затягивается одной сигаретой более пяти-шести раз. Она как будто не в состоянии курить спокойно. Несколько глубоких затяжек — и Бернис тушит в пепельнице недокуренную сигарету, в которой еще много табака. Выброшенные ею окурки всегда смятые и поломанные.

— Благодарю вас. — На губах Эллери мелькнула довольная улыбка.

— Мисс Френч, — возобновил атаку инспектор, — вот вы вчера ушли из дому вечером после обеда и не возвращались до полуночи. Где вы были в течение этих четырех часов?

Последующее испуганное молчание было столь эмоционально, что это можно было почувствовать физически. Все вместе являли собой выразительную живую картину: подавшийся вперед инспектор, напряженно застывший Эллери, массивный, грозный Вели, Уивер с мучительным выражением на лице, стройная фигурка Мэрион Френч, жалобно поникшая, словно надломленная горем…

Немая сцена длилась лишь несколько мгновений. Мэрион вздохнула, и всем стало легче.

— Я была… я гуляла в парке, — ответила девушка.

— Вот как? — Инспектор улыбнулся и, наклонив голову, пригладил усы. — Тогда это все, мисс Френч. Всего хорошего.

Инспектор, Эллери и Вели, миновав холл, вышли из дома.