Страница 5 из 6
Не нужно большого труда, чтобы понять, насколько подобный прием разочаровал нашего Душителя. Я попросил:
— Не против, если я от вас позвоню?
— Вот там, проходите!
Первый звонок — Джозефине Бэбкок. Когда она взяла трубку, я торопливо спросил:
— Это снова сержант Хэррж, миссис Бэбкок. Вы в последние время случайно не получали поздравитель ной телеграммы?
— Ах да, пару недель назад, — подтвердила она. — Весьма странно. Ни отправителя я не знаю, да и не было у меня дня рождения.
— А поточнее день не припомните?
— Хм-м… Понедельник. За две недели до нынешнего понедельника.
— А вы лично получили телеграмму?
— Да.
— А рядом кто-нибудь из ваших сыновей был? Наступило молчание, пока она обдумывала мой вопрос. Наконец раздался ее голос:
— Не уверена, что они сидели в гостиной, но где-то поблизости в доме точно были. А что?
— Сейчас некогда объяснять, — заторопился я. — А с почтальоном вы о чем-нибудь говорили?
— Нет, по-моему… ах да, говорила. Он спросил, неужели я живу одна в таком огромном роскошном доме, а я ответила, что у меня есть двое сыновей.
— Спасибо! — сказал я. — Очень спешу. Так что — всего хорошего!
Позвонив Клео Бэхмен, я узнал, что она тоже получила поздравительную телеграмму на следующий вечер после миссис Бэбкок. Через открытую вверь почтальон увидел остальных трех девушек и поинтересовался, все ли они живут вместе. Клео ответила утвердительно.
Женщины, которых я навестил, жили довольно далеко друг от друга, так что значительную часть времени я провел в пути. Вдобавок время ушло на объяснения с каждой. Мои часы показывали десять минут десятого.
Если Душитель и на этот раз решил придерживаться прежней схемы, то у меня в запасе еще оставалось время, потому что он до сих пор еще ни разу не выходил на дело до полуночи. В десять тридцать я вернулся в участок.
Сэм Уигенс встретил меня удивленным взглядом.
— Что стряслось? — поинтересовался он.
— Кажется, я раскрыл дело Душителя! — воскликнул я.
Подойдя к своему столу, я достал досье на Этель Эйеронс и просмотрел отчет о вскрытии трупа. В начале отчета всегда ставятся даты жизни. Меня интересовала дата рождения.
И ведь все время она была у меня под самым носом, а я не обращал внимания! Этель Эйеронс родилась второго августа, а поздравительная телеграмма от несуществующего Лестера Мейсона пришла в начале октября.
Я приказал Сэму установить слежку за почтальоном, Питером Хендриксом. Он освободился с работы в девять. Сэм должен достать его адрес на телеграфе.
— Но с чего это вдруг? — удивился Уигенс.
— Подозрение в убийстве. Он и есть Душитель-по-Пятницам. И пока Сэм сидел с открытым ртом, я продолжил:
— Он посылал женщинам поздравительные телеграммы, чтобы иметь повод проверить их жилье. Он заказывал телеграмму с телефона-автомата, оплачивал ее, набросав монеток в автомат, и диктовал фальшивые имя и адрес отправителя. Поздравительные телеграммы всегда доставляются на дом, поэтому он возвращался на работу и брал их для доставки. Замечатель- ный повод все выяснить и убедиться, что предполагаемая жертва живет одна. Если же обстановка оказывалась неподходящей, он мог спокойно на следующий день послать другую телеграмму следующей женщине из списка. Найдя подходящую жертву, он появлялся в полночь и душил ее. Сэм закрыл рот и взялся за телефон.
Пока он узнавал домашний адрес Питера Хендрикса, я звонил по другому телефону. Первая женщина в списке на Д была Лулу Дейен.
Мужской голос довольно раздраженно ответил, что миссис Дейен уже в постели. И что мне нужно?
— Это сержант Сод Хэррис из полиции, — пояснил я. — С кем я разговариваю?
— С Джоном Джоном Дейеном, — отвечал он чуть более любезно. — Братом Лулу.
— Не получала ли миссис Дейен за последнее время странных телеграмм?
— Ох, да! — удивленно ответил он. — В понедельник вечером какой-то неизвестный шутник прислал ей поздравление с днем рождения. Это что-то вроде шантажа?
— Хм-хм… — замялся, — миссис Дейен лично получила телеграмму? — Нет. Я подошел к двери.
— Сейчас мне совершенно некогда объяснять, в чем дело, — закончил я. — Все узнаете из газет. Спасибо.
Я нажал рычаг и набрал номер следующей по списку владелицы телефона — Веры Дэфин.
Она получила поздравительную телеграмму во вторник. Но, насколько мне удалось выяснить, у нее имелся супруг, проживавший вместе с нею. Значит, она не была одна.
Следующей числилась Сандра Даул. Телеграмму ей доставили в среду вечером.
— А вы одна живете, мисс Даул? — осведомился я.
— Ну да, а в чем дело?
— Через пять минут полиция будет у вас. Пожалуйста, заприте дверь на задвижку и до ее прибытия никого не впускайте. Поняли? Никого не впускать!
— Вы меня пугаете, — ее голос дрогнул. — Но почему? Душитель, да?
— Все будет в порядке, не беспокойтесь, — заверил я ее. — Наряд полиции появится с минуты на минуту.
Я нажал на рычаг, затем вызвал диспетчерскую и попросил немедленно отправить к Сандре Даул ближайшую патрульную машину.
Все эти мои телефонные переговоры заняли, оказывается, такую уйму времени, что сейчас уже было четверть двенадцатого! Я испытующе посмотрел на Сэма Уигинса.
— Только что позвонили насчет Хендрикса, — доло жил он. — Дома его нет.
— Ну, значит, он, скорее всего, отправился на дело, к этой самой Даул, — решил я. — Как ты считаешь, может, окружить квартал? Сэм пожал плечами.
— Да он всего лишь мелкая пташка с кусочком проволоки. Двое патрульных с ним в два счета справятся!
— Знаешь, я все равно лучше смотаюсь туда сам, так надежнее, — заявил я.:
В адресе значилась Линдел, сразу за кварталом Грэнд. Ровно в полночь я затормозил перед двухэтажным серым каменным зданием. Всего лишь в четверти квартала от дома стояла пустая патрульная машина, припаркованная на противоположной стороне улицы. У меня с досадой промелькнула мысль, что лучше бы у них хватило мозгов убрать ее куда-нибудь с глаз долой!
Подходя к массивной входной двери, я убедился, что в доме размещалось несколько квартир. Дверь оказалась запертой, и я позвонил. На пороге появился полицейский в форме и с пистолетом на изготовку.
Предъявив свой значок, я представился: — Сержант Хэррис из отдела убийств. Все в порядке?
— В полном! — отрапортовал он, пропуская меня внутрь. — Уж теперь ему до девчонки не добраться, это точно.
Я очутился в большом, пустынном фойе, где горел только ночник. Главный коридор, столь же скудно освещенный, вел в глубину здания.
— Что это за заведение? — поинтересовался я.
— Общежитие для девушек — работниц. У каждой своя комната, вдобавок здесь живут еще полдюжины взрос лых женщин вместе с комендантшей общежития. Мой напарник сейчас у мисс Даул, на втором этаже.
По спине у меня пробежал жуткий холод.
— Где телефон?! — выкрикнул я.
Патрульный вытаращил глаза и растерянно указал в угол фойе.
— Вон там.
Следующей женщиной на Д была Эвелин Дейн. У меня отлегло от сердца, когда я увидел, что проживает она на Делмар, всего в нескольких кварталах отсюда.
По голосу Эвелин я понял, что поднял ее с постели в самый разгар сладкого сна.
Но я в два счета согнал с нее сладкую дрему, сказав:
— Это сержант Сод Хэррис из полиции. Мисс Дейн, простите, что тревожу вас так поздно, но дело срочное. На днях вы получали какую-нибудь телеграмму или нет?
— Ну, получала, — удивилась она, — как раз сегодня вечером, поздравительную. Но у меня сегодня нет никакого дня рождения. Я окончательно похолодел.
— А вы одна живете?
— Да.
— Что у вас за квартира?
— Четырехкомнатная, на первом этаже.
— Слушайте меня внимательно, — приказал я. — У нас есть веские основания считать, что Душитель собирается навестить вас. Через пять минут я с еще одним сотрудником приеду к вам. Убедитесь, что все двери заперты на задвижки и никого не впускайте до нашего прибытия.