Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3



- Если ты хочешь что-то делать, Монти, то не тяни резину.

Мак сказал, что сюда направилась целая толпа. У них три ружья и они такие пьяные и заведенные, что я не удивлюсь, если они пустят их в ход.

- Вседержитель Петр! - только и смог сказать старик.

- В ы п у с т и т е м е н я! - заорал механик, сотрясая прутья решетки. - Выпустите меня отсюда!

Старик снова подошел к окну. - Ничего не вижу. Если они явятся, то не с этой стороны. Санди, тебе лучше принести дробовик из задней комнаты. - Он расстегнул кобуру и стал пересчитывать патроны в барабане.

Санди помчался в заднюю комнату и тут же вернулся оттуда с крупнокалиберным дробовиком и коробкой патронов. Зарядив оба ствола, он сказал: - Слышь, Монти, если ты думаешь, что мы с тобой остановим эту толпу…

- Черт возьми, а чего ты от меня ждешь?

- В ы п у с т и т е м е н я о т с ю д а! - орал заключенный. - Выпустите! Они меня не линчуют! Меня никто не линчует!

Старик, нахмурившись, посмотрел на него. - Может, он и прав. Может, его и стоит выпустить, пока мы не перестреляем кое-кого из своих старых друзей, спасая его никчемную шею…

- А как же со мной? - вмешался Горвалд. - Вы не можете оставить меня здесь!

Они не обратили на него внимания, занятые более неотложными проблемами. - Давай я выйду, - сказал Санди, - и попробую их притормозить. А ты выведешь его через заднюю дверь, сядешь в "Форд" - и гони к ферме Фримонтов. Там найдешь Чарли - а он знает, что делать.

- Ладно, - кивнул старик. - Попробуем. Ты уверен, что сможешь остановить их, Санди?

Его заместитель шлепнул по прикладу ружья. - Недолго, - с напряжением сказал он. - Так что тебе лучше пошевеливаться.

Механик тяжело дышал, прижавшись к решетке, и его взгляд перебегал от одного к другому. Когда Санди скрылся за дверью, он снова стал трясти прутья решетки.

- О-кей, о-кей, - проворчал старик. - Будет по-твоему, парень - только успокойся и не откалывай тут номера.

Он снял со стены ключ, вытащил револьвер и открыл дверь камеры. Механик на удивление ловко, со змеиной гибкостью выскользнул из нее. Он сложил ладони, словно готовясь молиться, вскинул их над головой и резко рубанул старику по шее. Не успев даже простонать, тот рухнул на цементный пол, по которому со звоном покатились ключи и револьвер.

Случилось это столь стремительно, что Горвалд скорее удивился, чем испугался. Он растерянно уставился на лежащее тело шерифа, а потом на недавнего узника. Механик, нагнувшись, подобрал ключи и револьвер и направился к дверям камеры Горвалда.

Горвалд отступил назад, видя, как механик повернул ключ в замочной скважине и распахнул дверь. Горвалд было подумал, что неожиданный акт великодушия со стороны механика позволит ему выйти на свободу; но тут он увидел, что ствол револьвера нацелен точно в среднюю пуговицу пиджака.

- Снимай его, - прохрипел механик.

- Что?

- Снимай все, приятель. Пиджак, брюки, рубашку. Шевелись!

- О чем вы говорите! - возмутился Горвалд. - Я не стану этого делать!

Механик взвел курок пистолета; щелчок прозвучал, как удар хлыста.

- Хорошо! - заторопился Горвалд. - Хорошо!

Пыхтя, он снял пиджак и положил его на лавку. Затем освободился от брюк, инстинктивно попытавшись сложить их по стрелке, но механик вырвал их из его рук. Горвалд, оставшись в одном белье и подрагивая, стал снимать рубашку и галстук.



- Быстрее! - рявкнул механик. - Быстрее, черт побери!

Когда с одеждой было покончено, механик переложил револьвер из правой руки в левую и принялся стаскивать замасленный комбинезон. Ему пришлось снова гаркнуть на Горвалда, чтобы тот понял смысл его действий.

- Надевай! - кинул он ему свое одеяние.

- Зачем? - вне себя от ужаса, потому что он все понял, спросил Горвалд. - Почему я должен…?

- Потому что я тебя пришибу, если ты этого не сделаешь!

Горвалд подчинился.

Когда переодевание было покончено, механик вытащил Горвалда из его камеры и втолкнул в соседнюю. Затем он захлопнул двери, запер их и кинул ключ и револьвер рядом с лежащим шерифом.

- Нет! - взмолился Горвалд. - Прошу вас…

Но механик уже был в камере Горвалда, дверь которой прикрыл, но не запер. Он успел как раз во-время. Через секунду дверь тюремного помещения распахнулась от удара приклада.

Оно тут же наполнилось орущей толпой, и при виде ее Горвалд завопил, пытаясь все объяснить и растолковать, но его никто не слушал. Он кричал, когда ключ подошел к замку и десяток рук вытащили его и поволокли к дверям, чтобы дать выход справедливому гневу.

Он пытался сказать им, кто он такой, объяснить, что они совершают ошибку, но речь покинула его и свет перед глазами померк, когда он врезался головой в жесткую холодную землю за порогом Перивилльской тюрьмы…

- Не разговаривай, - сказал полицейский.

И словно подчеркивая свои слова, он осторожно прижал ко рту Горвалда влажную ткань. Затем он улыбнулся, с той минуты, как они встретились на дороге, впервые проявив чувство юмора.

На затылке у Горвалда раздулась огромная шишка. Но боль была терпимой. Глянув из-за обтянутого хаки плеча полицейского, он увидел, что снова оказался в своей камере, но дверь была открыта. Руки Горвалда коснулась грубая ткань тюремного одеяла, на котором он лежал.

- Что произошло? - слабым голосом спросил он.

- Благодари Санди, который спас тебя, - сказал полицейский. - Он несколько раз выстрелил поверх толпы и немного напугал их. А я как раз въезжал в город. Когда они увидели патрульную машину, то разбежались.

Горвалд попытался сесть. Полицейский посоветовал ему не торопиться, но Горвалд все же принял сидячее положение. Он обвел глазами комнату и посмотрел на полицейского, который нахмурился.

- Ну да, ясное дело, наш голубок улетел. На полной скорости. Но можешь не беспокоиться, мы его поймаем. - Встав, он засунул большие пальцы за пояс брюк. - Думаю, что вам крепко досталось из-за нас, мистер Горвалд. Можете забыть о квитанции - а я забуду о взятке, которую вы мне предлагали. - Он ухмыльнулся. - Но когда будете покидать город, не гоните, а то снова мне попадетесь.

- Не буду, - с жаром сказал Горвалд. - Можете не сомневаться.

Он уехал рано утром на следующий день. Голова была перебинтована, а пиджак, пожертвованный городом, жал подмышками и в талии.

Когда он увидел на обочине дороги девушку в обтягивающем синем свитере, со вскинутым большим пальцем и с запыленным рюкзачком у ног, он машинально сбросил скорость, но затем проскочил мимо нее. Он не хотел больше неприятностей - с него хватит.

Но проехав сотню ярдов и наблюдая в зеркале заднего вида, как уменьшается ее стройная одинокая фигурка, Горвалд остановился и включил задний ход.

Он медленно сдал к ней машину и увидел, как ее лицо, покрытое густым слоем косметики, расплылось в улыбке. Она была не красавицей, но ему попадались и похуже. Теперь он был только рад, что не выкинул нож, который лежал у него в бардачке.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: