Страница 57 из 62
Он искал ее среди встречающих с той самой минуты, как ступил на твердую землю. Он видел множество лиц, но среди них не было одного-единственного, которое грезилось ему в эти долгие дни. Неужели она поверила в его гибель и покинула Нью-Йорк? Куда она отправилась? К родным? Уехала с кем-то из новых друзей? Да и была ли она здесь вообще? Где она? Где?
– Кентон! Боже мой, Кентон! Дорогой мой мальчик! Толпа расступилась, чтобы дать дорогу миссис Брэдфорд.
Не дав Кенту вымолвить ни слова, она бросилась к нему на грудь, стиснула в объятиях, покрывая поцелуями и беспрестанно повторяя его имя. Обнимая мать, он все же не удержался и посмотрел поверх ее головы. Там были Джудит, Барбара, Каролина, ее мать и… неужели Чарльз? Делии не было и в помине.
– Да, мама, да, это я, – рассеянно повторял Кент. – Да, я тоже думал, что все кончено… да, теперь все в порядке…
– Ты страшно исхудал, бедненький мой! И все равно я счастлива, счастлива!
Кенту удалось высвободиться, но тут к нему бросились сестры.
– Осторожнее, осторожнее! У меня еще полно синяков, к тому же сломана нога! – поддразнил он.
Барбара и Джудит хором ахнули и слегка ослабили объятия. Глаза Кента встретились со смеющимися глазами младшего брата.
– Какой сюрприз! – воскликнул он, еще не понимая своих истинных чувств.
Но стоило Чарльзу улыбнуться – и семи последних лет, семи лет раздора и затаенной обиды, как не бывало.
– Я приехал сегодня утром, – сказал брат, – и как раз успел на панихиду. Жаль, что ты немного припозднился, вот бы наслушался восхвалений в свой адрес! Я и не знал, что ты такое совершенство!
Каролина приблизилась, как только сестры выпустили Кента из объятий.
– Как я рада, что ты жив, Кентон, – произнесла она своим мелодичным голосом и мило улыбнулась, но глаза ее смотрели настороженно. – Не могу описать, как я страдала, думая, что потеряла тебя навсегда.
– Да, ужасно! – подхватила миссис Кэдбери. – Но самым ужасным было появление особы, у которой хватило наглости прикинуться твоей вдовой, Кентон.
– Делии? – оживился он. – Где она?
– Не волнуйся, дорогой, она больше не станет досаждать тебе своим обществом, – вступила в разговор его мать. – Хотя то, что ты истинный джентльмен, и делает тебе честь, не стоит покрывать преступницу. Эту особу следовало выдать властям. Кто знает, что еще у нее на совести?
– Я хочу знать, где она! – резко перебил ее Кент. Дамы переглянулись и заколебались. Вперед выступил Чарльз.
– Она у нас дома… – Он бросил красноречивый взгляд на Каролину, которую всегда терпеть не мог, и добавил: – Под замком.
– То есть как?! – вскричал Кент, но его праведный гнев захлебнулся в приступе кашля.
Чарльз звучно хлопнул его по спине, а дамы, за исключением Джудит, наперебой защебетали:
– Ты понятия не имеешь, что она натворила!
– Я ее повсюду представляла как твою вдову!
– Меня сочли брошенной невестой!
– Это был скандал, настоящий скандал!
– Прекратите! – не выдержал Кент. – Я хочу немедленно видеть свою жену!
– Да, но она сказала…
– Она сама призналась…
– Тихо! – Кент схватил костыль и, не слушая протестов, захромал к экипажу. – Я хочу сейчас же видеть Делию – и точка!
Миссис Брэдфорд опомнилась и обратила наконец внимание на обширную и полную любопытства аудиторию. Карандаши репортеров так и бегали по страницам блокнотов. Она тотчас умолкла и сделала знак кучеру, чтобы помог Кенту подняться на подножку. Чарльз, не скрывая усмешки, вскочил в седло со словами:
– До встречи под родной крышей! Это будет презабавный денек!
– Никто не обижал ее, – примирительно сказала Джудит, занимая место рядом с Кентом. – Лично мне Делия сразу понравилась. Я рада, что она оказалась честной женщиной, а не преступницей.
Она бросила вороватый взгляд на мать и Барбару, почти столь же внушительную и неприступную. Кент благодарно сжал младшей сестре руку.
– Я знаю, ты хорошая девочка. Не оставляй Делию, ладно? В ближайшее время ей очень понадобится дружеская поддержка.
Миссис Брэдфорд промолчала, лишь выпрямилась и поджала губы. Кент крикнул кучеру, чтобы поторапливался. Он и не подумал поинтересоваться, куда направят свои стопы мисс и миссис Кэдбери, – ему это было глубоко безразлично.
День уже начал клониться к вечеру, когда экипаж остановился перед особняком Брэдфордов. Кент помедлил на подножке, чтобы бросить взгляд на дом, в котором прошла его жизнь и который он уже не чаял увидеть снова. Теперь он точно знал, что заживет здесь счастливо вместе с Делией.
– А ты ловко управляешься с этой штуковиной, – заметил Чарльз, помогая ему спуститься и подавая костыль.
Кент удержал так и рвавшиеся с языка вопросы к брату. Это могло подождать. Сейчас важнее всего была встреча с Делией.
С трудом поднимаясь по ступенькам к парадной двери, он размышлял над тем, что заставило ее представиться авантюристкой. Если она решила с самого начала скрывать истинное положение, то зачем вообще было принимать приглашение его матери?
– Где она? – спросил он, останавливаясь посреди просторного, отделанного мрамором холла. – В какой комнате ее заперли?
Миссис Брэдфорд, вошедшая следом за ним, нахмурилась, подбородок ее предательски задрожал.
– Джозеф, приведите нашу гостью! А ты, Кент, лучше побереги ногу.
Он шагнул было к лестнице, но остановился, увидев поднимающегося наверх дворецкого. Нога! Какая, к черту, нога? До нее ли сейчас! Кент неохотно последовал за матерью в гостиную и уселся на диван. Мать и Барбара что-то говорили об осторожности, но он не слушал, глядя на дверь и ежесекундно ожидая появления Делии.
– Что так долго? – наконец спросил он, перебив мать на полуслове. – Узнайте кто-нибудь! Чарльз!
– Сейчас.
Но не успел еще брат взяться за ручку двери, как та открылась и появился сконфуженный дворецкий.
– Боюсь, наша гостья… словом, ее нет в комнате, а окно открыто. Полагаю, она спустилась по дереву!
У миссис Брэдфорд вырвалось возмущенное восклицание.
– Когда это могло случиться? – поторопил его Кент.
– Я не знаю, сэр. Я не получал указаний проверять, на месте ли молодая леди. Она… была помещена туда два часа назад.
– Была взята под домашний арест, вы это хотели сказать? – саркастически осведомился Кент. – Вот что… о дьявол! – Он слишком быстро поднялся и по нечаянности налег всем весом на больную ногу. – Эй, кто-нибудь, помогите же!
– Я распоряжусь насчет двуколки, раз ты не способен держаться в седле, – хмыкнул Чарльз. – А сам пока поспрашиваю по соседству, не возражаешь? Не могла же беглянка остаться совершенно незамеченной!
Подали двуколку, и вскоре Кент уже сидел в ней, держа в руках вожжи. Куда могла направиться Делия?
– Однако странно, что она решила спасаться бегством. Похоже, ей что-то угрожало. Интересно что? – спросил он у вышедшей его проводить матери.
– Я послала Чарльза за полицией, – ответила миссис Брэдфорд, комкая в руке платок. – Видишь ли, Каролина представила дело так, что…
– Ах, Каролина? – понимающе усмехнулся Кент. – Ей хотелось расквитаться за публичное унижение. И вы, конечно, не дали знать Делии, что я жив?
– Нам это не пришло в голову!
Он со вздохом прикрыл глаза, стараясь сдержаться. В поступках его близких была своя логика, но Делия, бедная Делия! Ей некуда идти, не к кому обратиться за помощью… Тут неожиданно Кент понял, где искать Делию, весь вопрос был в том, чтобы поскорее там оказаться. В это время к дому подкатил экипаж Кэдбери.
– Кент, постой! – окликнула Каролина. – Сначала выслушай меня!
– Не сейчас! – отрезал он и взмахнул поводьями.
Лошадь взяла с места вскачь. Делия непременно должна была оказаться либо на стоянке наемных экипажей примерно в миле пути, либо на конечной станции новой железнодорожной ветки, находящейся в противоположной стороне. На развилке Кент остановил двуколку, не зная, какое направление выбрать. К счастью, подъехал Чарльз.