Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 76



Яростно толкнув кресло, попавшееся на ее пути, Виктория принялась нервно расхаживать по каюте. Ее взгляд упал на комод, и ей стало слегка не по себе. Очевидно, эта каюта была изначально приготовлена для Реда, так как здесь повсюду чувствовалось его присутствие. Коробка с гаванскими сигарами, булавки для галстука, золотой портсигар, эмалевые часы на золотой цепочке… Создавалось впечатление, что Шарп лишь ненадолго вышел из каюты и может в любой момент вернуться сюда. Желая проверить свою догадку, Виктория метнулась к шкафу и порывисто распахнула дверцы. Так и есть – одежда Реда находилась здесь.

Подойдя к комоду, Виктория в порыве какого-то болезненного любопытства начала выдвигать ящики и исследовать их содержимое. Кроме записных книжек, писем и карт, она обнаружила в одном из ящиков золотой медальон и небольшую шкатулочку из розового дерева. Раскрыв медальон, Виктория увидела внутри него портрет светловолосой женщины с синими глазами, такими же выразительными и прекрасными, как у Реда. Однако черты лица женщины были намного мягче и миловиднее, и это обстоятельство заставило Викторию грустно усмехнуться. Если мать Реда напоминала хорошенькую игривую кошечку, то он сам – опасную пантеру, готовую в любой момент наброситься на беззащитную жертву.

Из содержимого шкатулки внимание девушки привлек золотой перстень с золотисто-зеленым хризолитом. Это был камень ее месяца, и, не удержавшись, Виктория тотчас примерила кольцо на безымянный палец. Оно оказалось ей как раз впору, и она подошла к окну, чтобы получше рассмотреть его на свету.

– Нравится?

Услышав за спиной голос Реда, Виктория тихо вскрикнула и порывисто обернулась. Ее щеки вспыхнули от стыда, будто ее застали за каким-то неприличным занятием. И как только она могла не заметить, когда он вошел? Сколько времени он уже наблюдает за тем, как она беззастенчиво копается в чужих вещах?

– Эти украшения принадлежали моей матери, и раз ты теперь моя жена, вполне естественно, что они должны перейти к тебе, – спокойно продолжал Шарп, внимательно наблюдая за ее лицом.

– Я не ваша жена, и мне не нужны ваши подарки, – раздраженно проговорила Виктория. Она попыталась снять кольцо, но оно, как нарочно, застряло на середине пальца, и девушка с досадой спрятала руки за спиной. – Зачем вы пришли сюда, Ред? Что вам от меня нужно? – подозрительно поглядывая на него, спросила она.

Он усмехнулся и сделал шаг ей навстречу. Виктория инстинктивно подалась назад, но, взяв себя в руки, тут же вернулась на прежнее место.

– Вообще-то, это моя каюта, – заметил Шарп. – И я надеюсь, что мне недолго придется ночевать в чужой.

– Можете возвращаться сюда хоть сегодня, только выделите мне другое помещение. Разве на бригантине нет свободной каюты?

– Это судно предназначено для перевозки грузов, а не пассажиров. И поэтому мест для пассажиров здесь маловато. Но в нашем случае это не имеет никакого значения.

– Неужели? – Виктория скептически скривила губы. – Собираетесь спать со мной в одной каюте?

– В одной постели, – с невинной улыбкой поправил Ред. – Как и полагается любящим супругам.

– Но я… – начала было Виктория, но вдруг замолчала, озаренная внезапно пришедшей ей на ум хитроумной мыслью: не удастся ли ей обмануть его бдительность, прикинувшись кроткой овечкой? После вчерашней перепалки он наверняка ожидает от нее новых оскорблений и отчаянной борьбы. И если она вдруг изменит свое поведение, это вполне может сбить его с толку…

«Пожалуй, стоит испробовать этот вариант», – сказала себе Виктория и, внутренне собравшись, прямо, с деланным дружелюбием взглянула на Шарпа.

– Послушайте меня, Ред, – проговорила она, стараясь придать своему голосу как можно больше кротости и обаяния, – вы ведь, кажется, говорили, что хотите на мне жениться, а не использовать меня как…

– Как любовницу? Упаси боже, Виктория, конечно же, нет!

– Ну вот и хорошо. Ред, вчера я была слишком потрясена, чтобы спокойно обдумать ваше предложение… Но сейчас сложившаяся ситуация предстает передо мной совсем в ином свете.

– Неужели? – Его брови удивленно приподнялись. На мгновение девушке показалось, что в синих глазах Реда мелькнули лукавые огоньки, но они так быстро исчезли, что она не придала этому значения.



– Да, да, я говорю вполне серьезно, уверяю вас! У меня было время, чтобы подумать над вашим предложением, и я… – Виктория застенчиво улыбнулась, опустив ресницы, а затем выразительно взглянула на Шарпа. Этот проверенный маневр всегда помогал ей добиться от человека желаемого, должен был сработать и сейчас. – Я решила принять его, – объявила она торжественным тоном. – Но при одном условии!

– Все, что тебе угодно, дорогая моя.

– Ред, я прошу вас дать мне немного времени, чтобы я могла привыкнуть к этой мысли. И думаю, что к тому времени, когда мы приедем в Джорджтаун, столицу Гвианы, я буду вполне готова… стать вашей женой.

.– Виктория, твои слова согревают мне сердце!

– Мы могли бы обвенчаться в Джорджтауне.

– Прекрасная мысль!

– Ну, так вот… – Виктория сделала глубокий вздох, подойдя к самому главному. – Ред, прошу вас, ради нашего будущего… Дайте мне время немного привыкнуть к вам! Давайте объявим о нашей помолвке, и я буду считаться вашей официальной невестой. А более… более близкие отношения мы отложим до свадьбы. В конце концов, ведь подождать вам придется всего лишь какой-то месяц, ну, может, немного больше!

Шарп сосредоточенно сдвинул брови, обдумывая этот вариант.

– Ну, так как же, Ред? – не выдержав затянувшейся паузы, спросила Виктория. – Вы согласны?

– Поцелуй меня, Виктория, – вдруг попросил он взволнованным голосом. – Всего лишь один, последний раз, чтобы я поверил, что это не сон, что ты действительно согласилась стать моей женой!

Сердце Виктории наполнилось бурным ликованием. Святая мадонна, она и не ожидала, что этого умного и проницательного мужчину будет так легко провести! С трудом сдерживая торжествующую улыбку, Виктория подошла к Шарпу и положила руки ему на плечи.

– Хорошо, Ред, – промолвила она нежным; покорным голосом. – Я вас поцелую… Но только один раз, о большем пока не просите!

Закрыв глаза, Виктория поднялась на цыпочки и осторожно прижалась губами к губам Реда. Его губы тут же раскрылись и ненавязчиво завладели ее губами, ладони мягко скользнули вдоль ее спины, заставив девушку затрепетать от волнующего предчувствия. Ред целовал ее так нежно и упоительно, что Виктория окончательно расслабилась и начала тихо постанывать от удовольствия. Она и сама не заметила, как стала нетерпеливо ласкать его волосы, шею и плечи. На минуту оторвавшись от губ Реда, Виктория в неосознанном страстном порыве осыпала поцелуями все его лицо, а затем снова вернулась к пленительным мужским губам. Казалось, этому восхитительному блаженству не будет конца. Но вдруг пальцы Реда коснулись ее груди, и она поспешно выскользнула из его объятий, а затем, отступив на шаг, опасливо заглянула в его глаза.

– Мы… кажется… договаривались всего лишь об одном поцелуе, – проговорила она не совсем твердым голосом.

– Пожалуйста, Виктория, – пробормотал Ред с такой страстной мольбой, что девушка почувствовала, как почва стремительно уходит из-под ног. – Разреши мне сделать это. Совсем немного!

– Я не знаю…

В ней еще боролись желание и осторожность, когда руки Реда проникли за корсаж ее платья и завладели нежными округлостями. Виктория страстно вскрикнула, когда его пальцы начали восхитительно подразнивать ее соски. В крови девушки забурлило пламя, взор заволокло туманом, сердце забилось с такой силой, будто ему стало тесно в груди. Судорожно сжав плечи Реда, она с тихим стоном запрокинула голову, подставляя лицо под живительный водопад его поцелуев. Их губы снова соединились, тела приникли друг к другу, словно стремились слиться воедино…

Но вдруг Виктория опомнилась. С трудом оторвавшись от дурманящих мужских губ, она осторожно высвободилась, торопливо оправила платье и с чуть заискивающей улыбкой посмотрела на Реда.