Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 27



Золотой гребень, найденный на скелете, поражает изяществом. После того, как гребень попадает к Матильде Кшесинской, за ним начинают охотиться американские масоны. За защитой Кшесинская обратилась к Николаю II. Как известно, в декабре 1917 единственным зданием, захваченным большевиками в Петербурге, был особняк Кшесинской, где они перерыли все вещи, вскрыли полы и простучали стены. Вероятно, искали столь необходимый им гребень.

Символична и дальнейшая судьба Н.Гумилёва. После первой революции он возглавил крупнейшую в истории России экспедицию в Африку на поиски легендарной земли Му, о которой он узнал из текстов Каменной книги. Тогда Гумилёв, да и сам император, ещё не предполагали, чем для страны, да и для них лично, обернётся попытка сделать древнейшие знания общедоступными…

Словно молоты громовые

Или воды гневных морей,

Золотое сердце России

Мерно бьётся в груди моей.

В одной из анкет на вопрос о политических убеждениях Николай Гумилёв ответил: "аполитичен". Большая политика его не волновала.

К тому времени многие уже покинули или собирались покинуть Россию; Гумилёв возвращается на Родину, идя навстречу первой волне эмиграции.

Трудно предположить, как бы сложилась его судьба — на то она и судьба, чтобы её не выбирали, а следовали ей; и всё же для русской поэзии он сделал максимум того, что мог, именно потому, что вернулся.

Даже если бы в 1918 году он знал, что с ним произойдёт через три года, он всё равно бы вернулся. Такой уж характер. Один из современников писал по этому поводу: "В 1918-1921г.г. не было, вероятно, среди русских поэтов никого, равного Гумилеву в динамизме непрерывной и самой разнообразной литературной работы… Секрет его был в том, что он, вопреки поверхностному мнению о нём, никого не подавлял своим авторитетом, но всех заражал своим энтузиазмом"…

Прибыв в Россию на развалины, Н.Гумилёв понял, что надо начинать всё сначала. Не в его правилах было впадать в уныние, тем более — он чувствовал в себе силы возглавить литературную жизнь Петрограда.





И вот вскоре создан новый "Цех поэтов", изданы "Фарфоровый павильон", "Костёр", переизданы "Романтические цветы" и "Жемчуга", принято предложение М.Горького стать редактором "Всемирной литературы", где Гумилёв вместе с Лозинским и Блоком редактирует поэтическую серию… Но замечательный поэт и исследователь, профессор Николай Гумилёв был арестован 3 августа 1921 года по подозрению в участии в таганцевском заговоре. А вскоре и расстрелян…

Полный текст статьи читайте в газете «День литературы», 2009, N4

Чжан Тиу СВОБОДЫ И ГАРМОНИИ!.. К 50-летию Союза писателей России

Пятьдесят лет Союза писателей России — это настоящая веха, не побоюсь сказать, не только в истории самой организации, но и всего российского общества. Конфуций говорил: "Я в 50 лет осознал своё предназначение". В 50 лет он вдруг понял свою возможность и свой предел; ему именно в это время было дано понять, что он должен делать, а что нет, что он в силах делать, а что нет. Думаю, Союз писателей России, которому недавно исполнилось 50 лет, сможет по-новому убедиться в своём предназначении.

Русская литература — великая литература, созданная великим народом на великом языке. Её величие — в её традиции, которая соединяет настоящий гуманизм и высокое духовное стремление. От древнего героического эпоса "Слова о полку Игореве" до "Путешествия из Петербурга в Москву" Радищева, от "Станционного смотрителя" Пушкина до "Петербургских повестей" Гоголя, от величайших романов Тургенева, Достоевского, Толстого до "Вишневого сада" Чехова, "На дне" Горького, от "Тихого Дона" Шолохова до "Матрёнина двора" Солженицына и "Прощания с Матёрой" Распутина, все высшие достижения русской литературы без исключения выигрывают прежде всего именно неустанным вниманием к судьбе человеческой, любовью к человеку.

Глубокий гуманизм, высокая нравственность, духовность, отзывчивость — вот ключевые слова традиции русской литературы. И хотя ныне наблюдается иная тенденция развенчания литературы и снижения её статуса до уровня развлечения и игры, но считаю всё-таки — это заблуждение, явление временное, преходящее, потому что не отвечает духу истинной русской литературы.

Русская литература романом "Капитанская дочка" Пушкина впервые вошла в поле зрение китайского читателя в самом начале ХХ века. На протяжении столетия русская литература активно участвовала в процессе формирования новой китайской культуры и духовной жизни китайского народа. Её так высоко ценят и глубоко любят в Китае, что порой и не считают за "иностранную литературу". Русская литература занимает такое важное и уникальное место в китайской духовной жизни, что никакая другая иностранная литература с ней не сравнится. Сила русской литературы — за что её любят и ценят в Китае особо — это именно её гуманность и духовность.

Помню, однажды на встрече китайских и русских писателей известный литературный критик Владимир Бондаренко задал китайским коллегам очень любопытный вопрос: "Мы все хорошо знаем, что русская и советская литература в своё время оказала на Китай огромное влияние. А что касается современной русской литературы, то нужна ли она ещё сегодняшним китайским читателям?" Я понимаю суть этого вопроса. Но хотелось бы исследовать его в трёх аспектах. Каким успехом может пользоваться современная русская литература, это во многом зависит от того: во-первых, в какой степени она сохраняет свою великую традицию, свою национальную идентичность, т.е. насколько она останется именно "русской" литературой и как прежде возьмёт на себя ответственность за духовный рост и нравственную высоту народа; во-вторых, что мы, китайские русисты, будем делать для распространения русской литературы; в-третьих, как мы, китайские и русские писатели, деятели культуры, общественные организации, будем содействовать и бороться за многообразие и многополярность мира при условиях глобализации и царящего повсюду духа коммерции, что мы сможем делать для себя, друг для друга и для этого мира?

Литература является тем самым мостом, через который углубляется взаимопонимание народов и укрепляется дружба. Чтобы построить этот мост, нужны общие усилия писателей, переводчиков, издателей и соответственных организаций. Кроме того, очень важна и подготовка молодых специалистов по русской и китайской литературам. Мы это прекрасно понимаем и прилагаем огромные усилия для этого. В настоящее время китайская русистика испытывает бурное развитие. Она получает специальную политическую и финансовую поддержку непосредственно от государства и местных правительств, что способствует популяризации русского языка и литературы в Китае.

Если конкретно о Шанхайском университете иностранных языков, где лично я преподаю, то мы уже шесть лет подряд устраиваем Олимпиаду по русскому языку вузов Южного Китая. На днях в нашем университете при непосредственной поддержке министерства образования Китая успешно завершилась Первая всекитайская Олимпиада по русскому языку, которая уже стала регулярным мероприятием в межправительственной программе Китая и России в области образования. На этом конкурсе соревновалось 170 участников из 62 вузов. Среди них 45 получили призы разных степеней. Всем призёрам предоставлена возможность стажироваться в российских вузах за счёт китайского правительства. Сразу после Олимпиады мы провели ещё и международную научную конференцию, посвящённую 300-летию преподавания русского языка в Китае. В конференции участвовало 130 китайских учёных и более 70 зарубежных русистов из более чем 20 стран. Участники конференции обсуждали актуальные проблемы в преподавании русского языка и литературы, историю, нынешнее состояние и перспективы китайской и зарубежной русистики. Стоит отметить, что наша конференция привлекла небывалое внимание ведущих китайских и российских СМИ. Более 100 газет, радио, телеканалов и сайтов передали информацию о ней. Могу с гордостью сказать, что эти мероприятия непременно дадут большой толчок к популяризации специальности "русский язык и литература" и распространению русской культуры в Китае.