Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

Глава 4. Хроники забытого отряда

К вечеру архивный вагончик нагрелся за день и всё ещё не успел остыть, хотя дверь уже второй час стояла приоткрытой на узкую щель. Металлические стены держали в себе сухой жар, смешанный с запахом старой бумаги, пыли, клея и дешёвого электрического пластика. На складном столе горела одна лампа с погнутой стойкой; абажур был закреплён изолентой, и свет падал неровным жёлтым кругом на папки, перевязанные бечёвкой, полевые журналы прежних экспедиций, несколько фотопластинок в картонных конвертах и тёмно-серую линейку, которой Лидия придерживала углы разворачивающихся листов.

За дверью лагерь ещё не спал. Где-то у кухни стучали по эмалированному ведру, умывальник скрипел под чужой рукой, в палатке студентов шуршали матрасы и слышался молодой, слишком громкий смех. Потом смех обрывался, будто его придавили ладонью, и оставались только голоса — неразборчивые, усталые, вечерние. В вагончике всё это звучало отдалённо. Здесь главными были скрип бумаги, короткий сухой кашель месье Дюпона и карандаш Лидии, оставлявший на листе узкие серые пометки.

Месье Дюпон сидел у стены, на низком стуле, который был ему явно неудобен, но он не жаловался. Он держал на коленях опись фондов и водил пальцем по столбцам так медленно, будто мог повредить не только бумагу, но и порядок, который в ней хранился. Старик был худой, аккуратный, с красноватыми веками и усами, подстриженными с такой тщательностью, какой в лагере больше ни у кого не было. Его жилет пах нафталином. На левом рукаве зацепилась нитка от архивной папки, и он дважды пытался снять её, но оба раза забывал, потому что находил в описи новую строку.

— Мадемуазель Воронцова, я прошу вас, не тяните за угол, — произнёс он вдруг, даже не подняв глаз. — Бумага здесь не молодая барышня на балу, она не любит резких приглашений. Подложите лист снизу, потом открывайте. Так, да. Очень хорошо. У вас руки врача, это видно, но архив требует ещё более медленного насилия.

Лидия убрала пальцы с края отчёта, взяла тонкую металлическую лопатку для бумаги и подвела её под сложенный лист. Лист пошёл не сразу. На сгибе он чуть хрустнул. Она остановилась, не дёрнула, повернула лампу ближе и только после этого продолжила — миллиметр за миллиметром, пока пожелтевшая страница не легла на стол. На ней были чернильные записи, выцветшие до бурого цвета, и неровная схема участка с прямоугольниками траншей. Внизу стояла дата: 14 septembre 1898.

— Вы сказали, что это не вошло в сводный каталог, — проговорила Лидия, не отрывая взгляда от страницы.

— Я сказал, — Дюпон поднял палец, будто поправлял не её, а невидимого секретаря, — что это не обнаруживается в печатном сводном каталоге. Архив, мадемуазель, существо мстительное: то, что не напечатано, не обязательно исчезло, но то, что исчезло, иногда продолжает числиться напечатанным. Здесь мы имеем промежуточную неприятность.

— В приложениях тоже нет?

— В приложениях есть всё, кроме того, что вам нужно. Это обычная беда приложений.

Лидия подвинула к себе раскрытую папку и положила рядом свой полевой журнал. На левой странице у неё уже шли четыре колонки: дата, участок, находка, расхождение. Почерк был мелкий, медицински сжатый, без украшений. Она вписала: «14.09.1898. Нижний горизонт. Фрагмент железного наконечника вне слоя насыпи. В каталоге отсутствует». Потом поставила рядом маленький крестик и провела от него линию к полю страницы.

Месье Дюпон некоторое время смотрел на её записи поверх очков. Затем осторожно вытащил из стопки другую папку, не развязывая бечёвку полностью, а только ослабив узел.

— Вот ещё один, более несчастный, — сказал он. — Тысяча девятьсот первый год. Отчёт короткий, тон отвратительный. Его писал человек, который торопился на поезд или ненавидел начальника.

— Или боялся написать лишнее, — сказала Лидия.

— Мадемуазель, архивариусы не любят слово «боялся». Мы пишем: «проявлял сдержанность в описании». Это приличнее и не требует доказательств.

Он подал ей папку двумя руками. Лидия приняла её без улыбки. Бумага в этой папке была тоньше, углы осыпались мелкой пылью. На первой странице шли списки фрагментов керамики, на второй — сведения о почве: «зола, кости животных, уголь, глина с примесью извести». Третья страница была короче. Там, между обычными строками, попалась запись, отчёркнутая на полях чужим синим карандашом: «предмет неопределимого назначения, медь или бронза, круглая пластина, орнамент звериный, слой ниже ожидаемого».

Лидия не стала сразу переписывать. Она подняла лист ближе к свету, потом опустила, взяла лупу и поднесла её к строке. Лампа тихо загудела, будто внутри неё дрогнула нить накаливания. За окном кто-то прошёл мимо, на секунду заслонив часть света от костровой зоны, и вагончик стал ещё теснее.

— «Звериный орнамент», — произнесла Лидия. — Здесь нет уточнения?

— Уточнение было бы роскошью, — отозвался Дюпон. — А господин Делоне, если верить его письмам, роскошью не обладал. Он обладал больной печенью и тяжёлым характером.

— А синий карандаш чей?

Дюпон наклонился, прищурился, но не взял лист из её рук. Он придержал край стола двумя пальцами, чтобы не задеть бумаги.

— Не рука Делоне. Возможно, поздняя помета. Видите наклон? Это уже не девятнадцатый век. Ближе к ревизии двадцать седьмого года. Они тогда любили синие карандаши. Варварская эпоха для полей.

Лидия записала строку полностью. Затем раскрыла современную карту участка, напечатанную на плотной бумаге, и приложила к ней старую схему. Контуры совпадали плохо: прежние обозначения были неточными, линии траншей гуляли, северная стрелка стояла не там, где ожидалось. Лидия закрепила оба листа скрепками, взяла прозрачную кальку и наложила поверх. Карандаш прошёл по старой траншее, остановился, вернулся, отметил место возле предполагаемой линии ворот.

Дюпон смотрел молча. Его лицо стало недовольным, но не сердитым. Так смотрят люди, которые узнают беспорядок там, где прежде был только скучный документ.

— Вы уже третий раз возвращаетесь к воротам, — сказал он.

— Потому что все три неопубликованные записи ложатся туда, если поправить старую сетку на склон.

— «Если» является дверью, через которую в науку входят очень дурные гости.

— Я не заношу это в выводы. Я отмечаю совпадение.

— Совпадение тоже любит, когда его одевают в генеральский мундир.

Лидия на секунду отложила карандаш, посмотрела на него прямо и указала на журнал.

— Здесь не мундир. Здесь рабочая пометка. Дата, место, предмет. Без выводов.

Дюпон кивнул, но не сразу. В его кивке было не согласие, а разрешение продолжать. Он поднялся с низкого стула, поморщился от боли в колене и прошёл к металлическому шкафу. Ключи на его связке зазвенели слишком громко. Он перебрал их медленно, выбирая не глазами, а пальцами; один ключ не вошёл, другой провернулся впустую, третий открыл замок с коротким щелчком.

— Тогда вам нужен не Делоне, — сказал он из шкафа. — Вам нужен мальчик.

— Какой мальчик?

— Ассистент. Молодой. Слишком старательный. Из тех, кто пишет больше, чем его просят, и этим наживает себе неприятности. Моро. Этьен Моро. В тысяча девятьсот третьем году он вёл дневник раскопа, пока начальник экспедиции болел или делал вид, что болел. Подождите. Не трогайте верхнюю стопку, там письма с плесенью.

Он вынул из шкафа узкий короб, обёрнутый серой тканью. Ткань была завязана не бечёвкой, а старой лентой, потемневшей по краям. Дюпон положил короб на свободный конец стола, развязал ленту и снял крышку. Внутри лежали небольшие тетради в обложках из мраморной бумаги. На первой было написано аккуратным почерком: «E. Moreau. Notes de terrain. Alésia. 1903».

Лидия выпрямилась. Движение было едва заметным, но Дюпон заметил и тут же прижал ладонь к крышке, будто мог закрыть короб обратно.