Страница 23 из 89
– Увидев длинные алые стебли на камнях в реке, я решил, что у нас появились коралловые рифы. Но это оказались женские волосы. Не подойди я поближе, чтобы проверить, вас бы никто не заметил.
Он сидел на краю деревянного стула без спинки, сделанного из большого пня, и что-то вырезал. Он сделал тонкую длинную рукоять, привязал к ней острое лезвие и крепко связал веревкой. Похоже, он мастерил копье для охоты. Возможно, он делал нечто подобное далеко не в первый раз – его руки двигались весьма проворно.
– Спасибо.
Мой голос дрогнул. Кажется, я правда довольно долгое время пробыла под водой. Кашлянув, я села на кровати и посмотрела на мужчину.
– Живите, даже если не особенно хочется, – неожиданно произнес он.
– Что?
– Даже если хочется умереть, постарайтесь держаться.
Похоже, мужчина решил, что я сама прыгнула в воду. Он совершенно неправильно меня понял. Я быстро помотала головой.
– Я упала в воду случайно.
Мужчина молча взмахнул длинной палкой. Острый кончик копья был направлен в сторону двери. Когда палка рассекла воздух, он произнес:
– Тогда как вы оказались в воде?
– Я плыла на лодке, но течение оказалось столь сильным, что меня унесло. Когда я… плыла в другое место.
– Тогда я рад, что вы очнулись сейчас. Шум снаружи улегся, так что вокруг стало тихо. Но несколько дней назад обстановка была столь пугающей, что даже жителям деревни было трудно передвигаться по окрестностям. А сейчас вы сможете уйти.
Он снова сел на прежнее место и начал стругать деревянную палку, у которой оказался плохой баланс. Из-под его рук выпрыгивали тонкие полоски древесной коры.
Но мое внимание привлекли его слова о шуме, который поднялся снаружи.
Поначалу я подумала, что погода была не лучшей для охоты, или с оружием мужчины оказалось что-то не так, но, похоже, была какая-то другая причина, не давшая ему отправиться на охоту.
– Почему вам пришлось рано закончить охоту? Разве погода не достаточно хороша, чтобы пересечь реку?
– Пока вы были без сознания, много всего произошло, – небрежно проговорил он. – В деревню примчалась группа рыцарей, служащих знатной семье. Они обыскали всю деревню, утверждая, что кого-то ищут. Если даже нашей деревне, куда чужаки захаживают крайне редко, пришлось пережить столько трудностей, каково было поселениям перед нами…
От его слов мое сердце пропустило удар. Он, не подозревая о моих чувствах, продолжил:
– Сейчас мы в отдаленном месте, где люди обычно не бывают, поэтому до хижины они не добрались. Не знаю, зачем императорскому дворцу понадобилось кого-то искать, но вряд ли это что-то хорошее, поэтому я не стал говорить им, что нашел странную женщину.
– Вот как… – проговорила я сдавленным голосом.
– Неужели… они искали вас?
Мужчина посмотрел на меня. Его глаза сверкнули. Так обычно смотрит охотник, заметивший добычу.
– Вы аристократка? – спросил мужчина и крепко сжал острое копье.
Он держал в руке наждачную бумагу, которой только что полировал дерево, и ждал моего ответа затаив дыхание.
Скрыть человека, которого ищут аристократы, было тяжким преступлением. Но он уже сказал, что здесь никого не было, поэтому донести на меня вряд ли мог. Возможно, мужчина собирался разобраться со мной по-тихому.
Сейчас я вполне могла представлять даже бо́льшую опасность, чем дикие животные в лесу. Особенно для простолюдина.
Мне пришлось пойти на обман:
– Нет.
Я замотала головой и посмотрела охотнику прямо в глаза. А затем четко добавила:
– Как видите, я из малого народа. Просто какое-то время была служанкой у аристократов империи и теперь возвращалась домой. Река разлилась и унесла меня сюда.
Мне с трудом удалось проявить смекалку и придумать оправдание, чтобы спастись из критической ситуации.
Хоть мои волосы и были объектом враждебности окружающих, в них также была двойственность, которая ослабляла бдительность собеседника. Мне не нужно было даже ничего объяснять – цвет волос говорил о моей личности гораздо больше. По крайней мере, народ, к которому принадлежали рыжеволосые, не считали агрессивным, способным причинить вред другим.
Я бросила быстрый взгляд на мужчину. Похоже, мои слова прозвучали убедительно, и его мрачное выражение лица постепенно смягчилось.
– Что ж, верно. Поэтому я вас и спас. Потому что сразу понял, кто вы такая, по цвету волос. Слышал, что народ рыжих людей живет на Западе. Должно быть, и вы держали путь туда?
Его свирепый взгляд тут же смягчился. Теперь он говорил, заметно расслабившись. Он опустил копье, которое закончил полировать, и взял лежащее рядом одеяло. Затем бросил его мне на колени. Его действие показалось мне грубоватым.
– Накройтесь.
– Одеяло у меня уже есть.
На соломенной кровати уже лежало одеяло. Хоть оно и было маленьким и тонким, но все же закрывало меня до колен.
– От этого никакого толку. А то, что я даю вам сейчас, сделано из меха лисы, а значит, гораздо теплее. Я вас принес сюда, но вижу, что вы никак не согреетесь.
В ответ на его слова я взглянула на пальцы рук. Кожа на ладонях оказалась посиневшей и скукоженной.
– Значит, вы направлялись домой? И вам негде остаться…
– Да…
Я схватила одеяло. В печи горели угли, но меня трясло от холода. От постели не исходило никакого тепла.
– Не спешите уходить. Первым делом восстановитесь. Я бываю здесь только изредка, поэтому можете оставаться здесь столько, сколько захотите. Иногда сюда заходит мой племянник, чтобы почистить оружие, но он не доставит вам беспокойства.
– Племянник?
– Да. Похоже, он пришел и сегодня.
Как только мужчина договорил, под дверью появилась темная тень.
Стук лошадиных копыт постепенно стал ближе, а затем старая деревянная дверь распахнулась. Она ударилась о противоположную стену, чуть не отлетев, а затем вернулась на место.
Я увидела в дверях огромную черную тень, в спину которой светило солнце. Это оказался коренастый мужчина.
– Дядя, куда сегодня… – начал грубо вошедший мужчина, но затем остановился, заметив сидящую на кровати меня. – К-кто это?
Он широко раскрыл рот, но тут же закрыл его. А затем крепко схватил колчан, перекинутый через плечо, словно там было его спасение.
Этот мужчина выглядел не так угрожающе, как сидящий на пне охотник, но его лицо было таким грозным, словно он мог содрать шкуру с дикого зверя голыми руками. Было забавно наблюдать, как мужчина, который, казалось, не боялся ничего на свете, изумился при виде сидящей на кровати женщины.
– Я ее подобрал.
– Что? Разве можно подбирать кого попало? – пробормотал мужчина, сильно потея.
В одной его руке оказался листок бумаги, который блуждал в воздухе, словно ему не находилось места. По сравнению с его большими руками бумага казалась очень маленькой. Он обращался с ней так бережно, будто это был цветок, который он боялся раздавить.
– Шучу. Эту женщину принесла разлившаяся река. Она сказала, что ей негде остановиться, поэтому я решил на время предоставить ей это место.
– Что? Тогда я…
Мужчина перевел взгляд на меня, но, как только наши взгляды встретились, он вздрогнул и резко отвернулся. Его лицо мгновенно покраснело.
Хоть он и ворчал на дядю, было непохоже, что мое присутствие ему не по душе. Просто ему было некомфортно видеть незнакомую девушку в хижине охотника.
– Извините. Как только согреюсь, я сразу уйду.
От моих слов он снова вздрогнул. Затем покраснел до ушей и быстро замотал головой:
– Нет-нет. Оставайтесь столько, сколько будет угодно.
В ответ на неловкое поведение племянника охотник ухмыльнулся, обнажив желтые зубы: