Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 79

Воодушевление, с которым молодой граф рассказывал о планах своей матери, привело её в тихий ужас. Какая-то женщина собирается приехать в её дом вот так, без приглашения? То есть, разумеется, юридически это был графский дом, однако за последний год Виктория вложила в него немало сил и средств и очень рассчитывала, что наследник мужа примет это во внимание.

— Вы ведь писали мне, что недавно переоборудовали там кухню, если я всё верно помню? Матушка очень любит всякого рода инновации, особенно хозяйственные, — словно издалека расслышала Виктория. — Когда я рассказал ей об этом, она загорелась желанием увидеть всё лично. Может быть, она даже сможет подать вам какие-нибудь новые идеи..

Это было похоже на дурной сон. Некоторое время Виктория слушала слова, сплошным потоком льющиеся на неё, и никак не могла взять в толк: новый граф так искусно измывался над ней или он в самом деле был глуп?

В конце концов, она не выдержала.

— Нет.

— Э-э.. нет? — опешил лорд Олбридж.

— Я не нуждаюсь в советах относительно того, как управлять домом, — ровным тоном выговорила Виктория. — И я не собиралась принимать гостей. Ни в октябре, ни в другом месяце.

Лицо молодого графа в один момент стало пунцовым.

— Ох, но как же так.. Прошу прощения, леди Видмор, — пролепетал он, — я не подумал.. Матушка давно мечтает осмотреть графские владения, а мне так не хотелось её расстраивать. Кроме того, у неё больные суставы, и только поэтому я предложил ей перезимовать в Брэй-хаус, ведь там не такие холода, как у нас, на севере.. Я думал, что раз вы обе — вдовы, то будет замечательно, если вы станете приятельницами..

— Вы ошиблись, — встряла Виктория. Её терпению подходил конец, раздражение внутри сцепилось с едким чувством разочарования. Новый граф Видмор был совершеннейшим болваном. И в свои двадцать пять он, похоже, так и не вылез из-под каблука матери.

— И что же теперь делать?

— Полагаю,мне нужно подумать о новом жилье как минимум на эту зиму, — откликнулась Виктория прохладно. — Или не только на зиму..?

С каждой минутой вести беседу с этим человеком было всё сложнее и сложнее. Само его присутствие становилось невыносимым.

— О, леди Видмор! — Граф вскочил с диванчика и порывисто прошагал по гостиной туда-сюда. — Я обещаю.. Клянусь честью, что заглажу это недоразумение! Умоляю вас, дайте мне шанс, и я улажу.. Матушка, конечно, ужасно расстроится, но.. Ох, как же теперь быть..!

— Вы можете подумать об этом в любом другом месте.

Виктория поднялась на ноги и подошла к двери. Никакого желания выслушивать причитания у неё не было. И она даже не испытала жалости, увидев как широко распахнулись глаза лорда Видмора, когда тот осознал, что его выставляют за порог. За порог его же собственного дома..

— А как же наша договорённость? — пробормотал он расстроенно. — По поводу приглашения.

— Оно будет у вас. Оставьте мне свою карточку, я отправлю лакея, когда всё будет готово.

Прежде чем уйти, лорд Колин Олбридж ещё несколько раз поблагодарил Викторию. Она лишь кивнула ему в ответ.

В мыслях она была уже далеко от своего гостя — вовсю решала, как быть дальше. Если Брэй-хаус оккупирует «матушка» графа (а Виктория уже не сомневалась, что, увидев дом, эта женщина захочет остаться там окончательно), то нужно как можно скорее подыскивать другое жильё. Коттедж в Бриклхёрсте можно отмести сразу — он всего в четырёх с половиной милях от Брэй-хаус, а такое соседство можно считать серьёзной угрозой спокойной жизни. Оставался только дом в Бате или Довер-хаус. Последний как раз находился на другом конце графства и..

— Леди Видмор.

Голос Роули вырвал Викторию из размышлений. Встретив мрачный взгляд дворецкого, она окончательно пришла в себя.

— Я проводил графа, — сообщил тот и позволил себе неожиданную вольность, брезгливо скривившись.

— И ты всё слышал.

— К своему величайшему сожалению.

Да уж, только такими словами и можно было описать произошедшую в гостиной сцену. Величайшее сожаление. Виктория тряхнула головой и тут же об этом пожалела — виски будто прострелило.

— Роули, — обратилась она к дворецкому, когда неприятные ощущения окончательно исчезли, — разыщи кого-нибудь из свободных лакеев. Мне нужно отправить пару записок.

Лорд Колин Олбридж, граф Видмор.

6

Двумяднями позже Виктория ехала в одном экипаже с лордом Колином Олбриджем прямиком на бал к графине Фейрвелл и сама себе удивлялась.

На её месте вряд ли кто поступил бы так же. Помогать человеку, по глупости которого ты буквально вынуждена присматривать новое жильё, — занятие неблагодарное. Возможно, даже пагубное. Однако Виктория всё же решила помочь и делала это не из-за доброты душевной и не потому, что так предписывали христианские добродетели. Она старалась ради светлого имени Видморов. Титул её покойного мужа перешёл к человеку недалёкому и инфантильному, и единственное, что могло спасти положение, — это удачная женитьба лорда Колина Олбриджа. Проведя в размышлениях два долгих вечера, Виктория пришла к заключению, что только волевая и прагматичная жена сможет научить такого мужчину, как Колин Олбридж, манерам, придать ему аристократического лоска и уверенности. А возможно, ей даже удастся отлучить его от азартных игр и вытащить из-под влияния матери. Хотя на счёт последнего Виктория сомневалась. Конечно, новой графине Видмор придётся изрядно постараться, чтобы из супруга вышел толк, но при должном усердии он непременно выйдет. Виктория встречала в своей жизни немало женщин, которые успешно и с удовольствием управляли своими мужьями, причём делали это так, что последние ни о чём не догадывались.

— Леди Видмор, — обратился к ней сидящий напротив граф с таким волнением в голосе, что Виктория насторожилась, — могу я заранее пригласить вас на первый танец? Я подумал.. это ведь продемонстрирует всем, что мы в дружеских отношениях, не так ли? И мне было бы спокойнее в первый раз станцевать с кем-то знакомым..

Ну вот, кажется, Виктория уже начала жалеть о том, что согласилась на роль сопровождающей.

И когда вообще она в последний раз танцевала?

— Да, разумеется.

Её ответ прозвучал вяло, но лорд Видмор, похоже, этого не заметил. Он горячо поблагодарил Викторию, а затем и вовсе возвёл глаза к небу:

— Мне вас послал сам Господь Бог! Нет, правда! — воскликнул граф. — Вы так добры ко мне, несмотря на то, что.. Несмотря на мои промахи. Даже у моей матушки не такое ангельское терпение.. И я немного завидую вашему хладнокровию. Леди Видмор, может быть, вы дадите мне пару советов, как лучше себя вести?

На несколько секунд в салоне экипажа воцарилось молчание. Виктории простонеобходимо было дождаться, когда раздражение уляжется внутри.

— Думаю, сегодня вам стоит поменьше говорить о себе, — начала она после паузы, — Старайтесь придерживаться нейтральных тем, и не высказывайтесь слишком категорично. — Граф с готовностью кивнул, а Виктория добавила, не сдержав усталого вздоха: — И не упоминайте сегодня свою матушку.

Всё оказалось совсем не так плохо, как того ожидала Виктория. За первые несколько минут пребывания в доме Фейрвеллов — огромном, фешенебельном особняке, главный зал которого вмещал не меньше сотни человек, — не произошло ничего такого, за что ей пришлось бы краснеть. Молодой граф довольно сносно выдержал знакомство с хозяевами праздника, и хотя волнение его по-прежнему было слишком очевидным, а комплименты, адресованные убранству дома и парадной лестнице, — чересчур восторженными, леди Фейрвелл восприняла их весьма благосклонно.

— До чего же приятные и радушные люди! — прошептал лорд Олбридж, как только они распрощались с четой Фейрвелл и направились к танцевальному залу. — И такие внимательные.. Я бы с удовольствием побеседовал с графиней подольше.