Страница 6 из 79
— Пожалуй..
В гостиной воцарилась давящая тишина. Виктория попыталась поймать взгляд своего собеседника, однако тот будто специально избегал смотретьей в лицо. Бросив бесполезные попытки, она предложила лорду Олбриджу присесть, и тот моментально — будто исполняя приказ — приземлился на диванчик, при этом едва не раздавив собственную шляпу. Виктория не успела вымолвить ни слова предупреждения, как её гость вдруг резво подскочил на ноги и затараторил сбивающимся тоном:
— П-простите меня, леди Видмор. Я.. всё дело в том, что я совсем не ожидал увидеть.. Я не думал, что встречу молодую женщину, да ещё и такую.., — он осёкся и напряжённо повёл плечами. — Покойному графу Видмору ведь было шестьдесят пять, когда он покинул бренную землю, и я решил, что вы..
Остаток фразы снова потонул в тишине, как неловко брошенный в воду камень.
Наверно, после такой чистосердечной тирады Виктории следовало проникнуться сочувствием к своему гостю, однако она испытала лёгкий укол раздражения. Только что новый лорд Видмор, сам того не желая, признался в том, что за целый год, прошедший со смерти своего предшественника, так и не удосужился ознакомиться с бумагами и завещанием. А Виктории было достоверно известно, что покойный граф упоминал о ней в своей последней воле, более того — давал исчерпывающие указания, которые касались опеки над его «молодой супругой».
Как всё это могло пройти мимо лорда Колина Олбриджа?
Задавать такие вопросы напрямую, разумеется, было неприлично, а потому всё, что Виктории оставалось, — это исполнять роль радушной хозяйки. И ждать, что молодой человек снова в чём-то проговорится.
— Ваше изумление вполне понятно, — откашлялась она. — Однако теперь, когда все маски сорваны, и мы воочию увидели друг друга, можем отбросить волнения, — Виктория ободряюще улыбнулась и шагнула к шнурку колокольчика, чтобы вызвать прислугу, — и спокойно побеседовать за чашкой чая.
Лорд Видмор кивнул, нервно сминая поля своей шляпы.
Только спустя минут двадцать осторожных попыток расположить молодого человека к разговору, Виктории удалось, наконец, получить от него первый связный ответ на вопрос. Когда она уточнила, где лорд Видмор остановился, тот без запинки и заиканий сообщил, что снял мебелированный дом на Гроснер-стрит.
— Мне жаль, что вам пришлось подыскивать себе жильё, — отозвалась Виктория. — Если бы я заранее знала о том, что вы планируете посетить столицу, то не стала бы занимать этот дом.
Лорд Видмор протестующе взмахнулрукой, чуть не опрокинув при этом стоящую на столе фарфоровую чашку:
— О, не стоит беспокоиться! Нет, умоляю, даже не заикайтесь об этом! Я не задержусь в Лондоне надолго. Меня ждут дела. — И добавил, многозначительно расширив светлые глаза: — Меня заждался Видмор-парк.
Разговор, наконец, потёк в нужном направлении, и Виктория мысленно поблагодарила своего собеседника за это.
— Надеюсь, поместье произвело на вас приятное впечатление? — спросила она вежливо.
Однако реакция молодого графа заставила Викторию насторожиться — по его невыразительному лицу неожиданно пробежало нечто, похожее на испуг.
— Я ещё не.. Это будет мой первый визит в Видмор-парк, — признался он словно нехотя. — Срочные дела в столице вынудили меня отложить поездку в поместье. Вы даже не представляете, сколько бумажной волокиты на меня свалилось! Бесконечные доверенности и письма, а о счетах и говорить страшно. Разумеется, — спохватился он под пристальным взглядом Виктории, — я стараюсь изучать каждую бумагу, что передаёт мне поверенный.. К счастью, в работе с денежными документами для меня нет ничего нового, я ведь рассказывал вам, что трудился в торговле.. В порту мне часто приходилось иметь дело..
Лорд Видмор явно чего-то не договаривал, а возможно просто сочинял на ходу. Никакие срочные дела в столице не помешали ему оказаться в Лидвуде на скачках. А что касается упомянутых бесчисленных документов, то у Виктории теперь были серьёзные опасения, что лорд Видмор имел в виду счета кредиторов. Ведь не зря слухи о его долгах уже дошли даже до такого затворника, как барон Шелбрук.
Молодой граф тем временем неловко закончил речь и умолк, и Виктории пришлось сделать над собой титаническое усилие, чтобы улыбнуться.
— Уверена, что вы быстро приведёте свои дела в порядок. Видмор-парк нуждается в хозяине, нельзя оставлять его без должного присмотра.
— О, разумеется, — горячо подхватил молодой человек. — Я прекрасно осознаю, какая ответственность.. Вы можете не верить мне, леди Видмор, но когда я узнал, что стал преемником графа, то я.. испугался! Даже перестал нормально спать! — воскликнул он, встревоженно сверкнув глазами. — Восемь тысяч акров земли, сотни арендаторов... Поместье, которое, наверно, помнит ещё первых английских королей! Но моя матушка сказала: Колин, то, что ты боишься, означает,что ты полностью осознаёшь свою ответственность. Только глупец будет совершенно счастлив, получив такое наследство. А ты, то есть я, — зачем-то пояснил лорд, — далеко не глупец.
— Ваша матушка совершенно права, — только и сумела вымолвить Виктория в ответ.
— И она посоветовала мне как можно скорее войти в высшее общество и завести полезные знакомства. Ещё она говорит, что мне нужно жениться, но я пока.. — лорд Видмор снова начал заливаться краской, и Виктория поспешно отвела взгляд, чтобы пощадить чувства. И его, и свои. — То есть, я совсем не против женитьбы, даже наоборот, однако.. Перво-наперво я хотел обратиться к вам за помощью, леди Видмор!
Столь резкий поворот заставил её ненадолго растеряться. Вопросительно приподняв брови, Виктория прямо с чашкой чая у рта застыла в ожидании пояснений.
— Я бы хотел получить приглашение на один из балов, в какой-нибудь респектабельный дом.. К сожалению, у меня нет ни одного знакомого, с кем можно было бы.. кто мог бы меня представить..
— Понимаю.
Действительно, человеку, который с детства не вращался среди титулованной публики, будет нелегко вливаться в общество. Дело осложнялось ещё и тем, что Колину Олбриджу явно не хватало выдержки и манер. Не говоря уж об уверенности в себе.
И всё же, как так вышло, новый граф не завёл никаких знакомств на тех же скачках? В Лидвуде не было недостатка в знатных лордах и леди, и Колину Олбриджу достаточно было просто назвать своё имя, чтобы его пригласили в свой круг. Хотя, если принять во внимание застенчивость и некоторую неуклюжесть молодого человека, это уже не казалось таким удивительным.
— Вы сможете посодействовать мне? — спросил он с надеждой, звенящей в голосе.
— Думаю, я сумею получить для вас приглашение.
Придётся обратиться к кому-то из давних хороших знакомых, может быть, к графине Фейрвелл или к Джейн Виккерс, которая приходилась кузиной виконту Десфорду. Да, кто-то из них наверняка должен устраивать приёмы.
— О, я вам так признателен! Матушка сразу посоветовала мне обратиться к вам, но я долго не решался. А она так и сказала: Леди Видмор просто обязана помочь тебе, то есть мне. Вы ведь практически одна семья..
Виктория слишком громко поставила на стол свою чашку. То, как часто молодой граф упоминал свою мать, уже всерьёз настораживало.
— Она очень хотела бы познакомитьсяс вами, — продолжал лорд Видмор смущённо, — правда, она думает, что вы с ней ровесницы и наверняка удивится ещё больше, чем я. На следующей неделе она выезжает из Лэйкрофта в Уэйтфоршир, и если погода будет благоволить, то к первым числам октября доберётся в Видмор-парк. А потом она хотела увидеть Брэй-хаус и его живописные места. Озёра и рощи. Осенью они наверняка выглядят..
— Брэй-хаус? — перебила его Виктория.